בקשה בדיחות של חוצניקים

מצב
הנושא נעול.
  • הוסף לסימניות
  • #41
למי שמבין אנגלית הכל פה יותר מצחיק....

אמא אחת הכינה עוגה לפי מתכון בעברית והיה כתוב שם קורט מלח
היא חשבה שזה סוג מיוחד של מלח
אז שלחה את הבת שלה למכולת לקנות
הבת ביקשה מהמוכרת אם יש להם קורט מלח
וזאת הסבירה לה שמכניסים 2 אצבעות לקופסה של המלח וכמה שיוצא זה קורט....
 
  • הוסף לסימניות
  • #42
חוצניק שאל את חברו איך קוראים למגבת בעברית.
צחק עליו ואמר לו "גברת"
למחרת תלה את המגבת והיא נפלה.
ירד למטה לקחת אותה ובדרך פגש שכן ששאל אותו לאיפה הוא הולך.
אז אמר לו שהגברת שלו נפלה מהחלון.
 
  • הוסף לסימניות
  • #45
אנחנו מתגאים הילד אולי פחות :unsure:
כבר כתבתי באשכול של החכמות ילדים שהבן שלי בן 4 וחצי אמר לי 'את לא צריכה לספר לכל המדינה מה שאני אומר. היית רוצה שאני יספר לכל המדינה מה שאת אומרת?'
 
  • הוסף לסימניות
  • #48
אמריקאית בהריון הייתה באוטובוס
והנהג לא עצר בתחנה
זה היא צועקת לו מסוף האוטובוס במנגינה שיש רק לאמריקאים...
נהג ... נהג....אני צריכה ללדת....
הנהג כזה זה לא ביה"ח פה....:rolleyes:
 
  • הוסף לסימניות
  • #50
שוכר דירה אמריקאי דיבר עם המשכיר שהוא חבר שלי וביקש להחליף וילון באמבטיה
המילים שהוא מצא: צריך פרוכת חדשה במקלחת :)
 
  • הוסף לסימניות
  • #52
סיפר לי חבר שבישיבה הקטנה שלו היה שם בחור אמריקאי והבחורים אמרו לו:
"לך למכולת תקנה פדיחות"
הוא הלך וביקש מהמוכר "שיתן לו פדיחות, כי אני רוצה לקנות פדיחות"
 
  • הוסף לסימניות
  • #55
אמריקאית בהריון הייתה באוטובוס
והנהג לא עצר בתחנה
זה היא צועקת לו מסוף האוטובוס במנגינה שיש רק לאמריקאים...
נהג ... נהג....אני צריכה ללדת....
הנהג כזה זה לא ביה"ח פה....:rolleyes:
בעיה קטנה...
זה לא אמריקאית - זה מבטא לטיני
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת
מצב
הנושא נעול.

אשכולות דומים

מעשה בזוג פלוס אחד, שבסך הכול רצו להגיע מפתח תקווה לבני ברק בצהרי היום הכי רותח מאז תחילת המדידות...

הזוג הזה ראה ממש לידו תחנה של רכבת קלה, וכל מה שהיו צריכים לעשות זה - לעבור את הכביש ולהמתין.

תוך 2 דקות הגיעה רכבת, הם עלו - והיא המשיכה בנסיעה.

הזוג חיפש מכשיר תיקוף לרב קו - אבל לא מצאו.

"אה", דיברה לו האשה, "צריך לתקף לפני העלייה לרכבת!"

"לא נורא", הרגיע הבעל, "כשנעלה בתחנת אהרונוביץ' - נשלם".

הנסיעה המשיכה בנעימים, והם ירדו בתחנה היעודה, מעפילים במעלית עד לקומת האמצע.

אופס. אין דרך לצאת מהמתחם. וגם אין מקום לתקף רב קו.

"בוא ניגש לאחראי", אמרה אחת מהשניים.

הם ניגשו, סיפרו בקצרה מה קרה.

"אין בעיה, תנו את תעודת הזהות" אמר הפקח.

"מה הקשר תעוזת זהות?"

"זה קנס, 180 ש"ח", אמר ביבושת.

"אבל לא ידענו!" התחנן הזוג על נפשו. הם רצו להיות ג'נטלמנים ולעבור בלי שטיקים - למרות שזה בהחלט אפשרי, והנה, צרה כזו.

"אז מה, אי ידיעת העבירה לא פוטרת מעונש!" המשיך ההוא באותה יבושת.

הזוג הביט זה על זה נדהם. "אבל לא היה שם שום מחסום שיבהיר לנו שחייבים לשלם לפני העליה לרכבת!"

"אז מה", היתה התגובה.

עד כאן הסיפור.

מה היה בסוף, אתם שואלים?

ובכן, הבעל התנדב, חמק בשקט בחזרה לקומת הרכבת, חזר תחנה אחת, ירד, תיקף, וחזר...

זה היה רגע ישראלי טיפוסי.
בתקופה האחרונה נכנס המונח החדש "שורד" שורד שבי שורדי שואה,
עד לא מזמן הם היו ניצולי שואה ועכשיו הם שורדי שואה, ניצולי השבי אפי' לא זכו לזה הם הוגדרו מיד "שורדי שבי", לא ניצולי שבי ואפי' לא שאלו אותם איך הם מגדירים את עצמם...
השאלה שצריכה להישאל היא האם זה מקרה?
או שיש פה גורמים עוינים!! שמנסים לשנות אותנו ואת התודעה שלנו!!!
מה קרה שפתאום אחרי כל כך הרבה שנים התחילו להשתמש במונח החדש הזה וזה בולט בעיקר בניצולי השואה שאחרי 80 שנה שהם ניצולי שואה הם נהיו שורדי שואה.
והשינוי למי שעקב כמדומני מגיע מהתקשורת החילונית מצד מסוים, ואט אט חודר גם לתקשורת החרדית שהתלהבו מהמונח החדש, אך לא ירדו לעומק הטמון בו.
ומהו באמת?
נסביר: המילה ניצול היא משורש 'נצל' והמילה שורד משורש 'שרד'.

סוגשורש נ.צ.ל (להינצל / להציל)הערהשורש ש.ר.ד (לשרוד)הערה
בניין קל (פָּעַל)אין צורת קל רווחתשָׂרַדעבר
עבר – יחיד זכרנִצַּללהינצל (נפעל)שָׂרַדשרד
עבר – יחיד נקבהנִצְּלָהשָׂרְדָה
עבר – רביםנִצְּלוּשָׂרְדוּ
הווהנִצָּל / נִצֶּלֶתפועל סביל – מי שניצלשׂוֹרֵד / שׂוֹרֶדֶתפועל פעיל
עתידיִנָּצֵל / תִּנָּצֵליִשְׂרֹד / תִּשְׂרֹד
ציוויהִנָּצֵל! / הִנָּצְלִי!בניין נפעלשְׂרֹד! / שִׂרְדִי!
מקורלְהִנָּצֵללִשְׂרֹד
שם פעולה / בינונינִצָּלוּת (נדיר), הַצָּלָה (מהפעיל)לפי הקשרשְׂרִידוּתשם עצם מופשט
בניין הפעיל (גרימת פעולה)הִצִּילגרם למישהו להינצלאין שימוש
בינוני פעיל (המציל)מַצִּיל / מַצִּילָהמי שמושיע אחרים
שם עצם מתוארנִצּוֹל / נִצּוֹלָהאדם שניצלשׂוֹרֵד / שׂוֹרֶדֶתאדם ששׂרד

ההבדל פשוט ל'נצל' יש הטית הפעיל 'הציל' ל'שרד' את הטיית 'משריד'.
המסקנה פשוטה יש פה גורמים שרוצים שכשנדבר עליהם לא יהיה לנו בראש שום רמז והרגשה כלפי "מציל" כי רצונם להשכיח ולשנות בתת מודע שלנו, ובעיקר מרוב אחינו בני ישראל שבשדות, את הידיעה האמיתית והפשוטה שהוא יתברך לבדו עשה עושה ויעשה לכל המעשים ובפרט מעיתות ומצבי סכנה שהיה פשוט לכל יהודי גם הרחוק ביותר, שרק ה' יתברך מציל אותו את זה הם רוצים לקעקע.
ואת זה עושים במסווה של תיקוני ודיקדוקי לשון מדומים.

🧠 1. הטיה סמנטית (Semantic Bias)


זו השפעה לא מודעת של המשמעות הגלומה במילה על האופן שבו אנו תופסים את המציאות.
במקרה הזה — המילה “ניצול” נושאת בתוכה רמז סמנטי לכך שיש מציל, בעוד “שורד” משדר פעולה עצמאית.


💬 2. היקשרות סמנטית (Semantic Association)


המוח שלנו יוצר אסוציאציות אוטומטיות:

  • “ניצול” → “הצלה”, “מציל”, “חסד”.
  • “שורד” → “מאבק”, “התמודדות”, “כוח פנימי”.
    האסוציאציות האלה נוצרות בתת־מודע ומשפיעות על הרגש כלפי הדובר או הנושא.


🧩 3. מסגור לשוני (Framing Linguistic)


זה מונח מוכר במדעי התקשורת.
הוא מתאר איך בחירת מילה ממסגרת את הסיפור או הדמות.
המילה “ניצול” ממסגרת את האדם כמי שניצל על־ידי כוח חיצוני,
בעוד “שורד” ממסגרת אותו כבעל כוח פנימי.


🪞סיכום קצר:​


מונחהגדרהדוגמה בהקשר שלך
הטיה סמנטיתהשפעה תת־מודעת של משמעות מילה"ניצול" מעורר דמות מציל
היקשרות סמנטיתאסוציאציה רגשית בין מילים קרובות במשמעות"ניצול → הצלה"
מסגור לשוניבחירה במילה שמעצבת את נקודת המבט"שורד" ממסגר כחוזק עצמי

אם אתה רוצה להשתמש בזה בטקסט מחקרי או מאמר — הכי מדויק לומר:

“המונח ‘ניצול’ נושא הטיה סמנטית ומסגור לשוני המרמזים על קיומו של מציל, בניגוד ל‘שורד’ המדגיש עמידות עצמאית.”
היוצא מכל האמור שעלינו לעשות הכל להפסקת השימוש במונח המעוות הזה בלקסיקון שלנו.

נ.ב. לא שמעתי משהו שעורר על זה, אם כי אני לא כ"כ חשוף... כך שאם מישהו כבר דיבר על זה אשמח שתציינו. ואני קיימתי בנפשי במקום שאין אנשים השתדל להיות איש. והנלע"ד כתבתי.

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה