מידע שימושי לא עייף

  • הוסף לסימניות
  • #82
התרגום המדויק ביותר היה יכול להיות 'מיושן' אלמלא נתפסה מלה זו כבר למשמעות של 'ההיפך ממודרני'...
 
  • הוסף לסימניות
  • #83
  • הוסף לסימניות
  • #84
צודק!
אבל גם ככה אנשים חושבים שיש לי לקות קלה....
בחיים לא אומר גילאים, אלא גילים.
בחיים לא אומר לבית הכנסת עם ב' דגושה.
ועוד הרבה דוג'...
:oops:
באמת? ככה אתה אומר??

תכלס, צודקים האנשים...
 
  • הוסף לסימניות
  • #86
האשכול הזה. הוא הראיה החדה ביותר שאפילו אשכול בפרוג צריך סיעתא דשמיא. מי היה מאמין שדווקא אשכול עם שאלה קטנה בדקדוק יגיע לכל כך הרבה תגובות .
ועוד משהו : אפילו לקבל תודות בפרוג צריך ס"ד. כמה משתמשים רושמים דברי חוכמה ומקבלים תודה או שתיים. אבל תראו כמה הוא קיבל על משפט אחד נחמד ומתוק ......


אין כזה דבר ההיפך מעייף, תמיד עייפים ;)


43 תודות.
 
  • הוסף לסימניות
  • #87
  • הוסף לסימניות
  • #88
שלחתי שאלה לאקדמיה ללשון וזה מה שענו לי

שלום רב,

הינה כמה אפשריות שעשויות להתאים: רענן, ערני, חיוני, נמרץ.

בברכה,
תמר קציר



אז שלחתי להם שלא כ"כ נראה לי וגם את התשובות שקבלתי פה (ושוב תודה לכל העונים!)
ובקשתי שיגידו מה הכי מתאים.

והנה או הינה ;) התשובה שקבלתי!!!


ביאור.png

בהמשך למה שכתבתי שההפך מעייף זה ישון
שאלתי בלשן אחד ואמר לי שאמנם לא משתמשים במילה הזו "ישון"
אך זו מילה תקנית ואינה טעות דקדוקית
כלומר אפשר להשתמש עם זה בחרוזים לדוגמא
 
  • הוסף לסימניות
  • #89
רוב הפעלים במשקל פָּעֵל (זקן, חפץ, ישן, גדל, בטל, רעב, שבע - ונא לא לקפוץ לי עם כלבא שבוע כי זה בארמית! ) שהם פעלים עומדים על פי רוב, אינם באים בצורת בינוני פעול (זקוּן? חפוץ? ישון? גדוּל? בטול? וכו' - בכולם ניקדתי שורוק אבל הוא טמיר ונעלם משום מה) והיחיד שזכור לי כרגע הוא דב"ק - דבוק, מלשון חז"ל ולא במקרא.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

פוסטים חדשים שאולי לא קראת....

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה