- הוסף לסימניות
- #1
עימדתי ספר באינדי, עם סגנונות תו ופיסקה.
הספר בעברית, אך יש בתוכו גם טקסט לועזי שפעמים רבות מגיע בתוך סוגריים.
כנראה שבהקלדת הספר לא הקפידו על אחידות - מעבר לאנגלית גם בסוגריים ולא רק במשפט.
כעת מופיעים משפטים באנגלית, כאשר חלקם עם סוגריים בעברית וחלקם באנגלית.
אולי למי מכם יש רעיון כיצד לשנות את כולם לאנגלית, אבל בלי שהמשפט או הסוגריים יתהפכו??
הספר בעברית, אך יש בתוכו גם טקסט לועזי שפעמים רבות מגיע בתוך סוגריים.
כנראה שבהקלדת הספר לא הקפידו על אחידות - מעבר לאנגלית גם בסוגריים ולא רק במשפט.
כעת מופיעים משפטים באנגלית, כאשר חלקם עם סוגריים בעברית וחלקם באנגלית.
אולי למי מכם יש רעיון כיצד לשנות את כולם לאנגלית, אבל בלי שהמשפט או הסוגריים יתהפכו??
הנושאים החמים