כללי פרסום לעצמי

  • הוסף לסימניות
  • #1
מצו"ב 2 מודעות לפרסום לעצמי גרפיקאית ומעצבת אתרים.
הייתי שמחה לשמוע איזה משתי הפרסומות הייתם בוחרים,ולמה?
ומה הייתם משפרים.
המון תודה מראש למגיבים...
 

קבצים מצורפים

  • pub-saracrea-v1.jpg
    KB 373.2 · צפיות: 31
  • pub-saracrea-V4.jpg
    KB 320.2 · צפיות: 36
  • הוסף לסימניות
  • #2
מבחינה עיצובית- טוב מאוד!!
מבחינה פרסומית-זה דוברי השפה יגידו...
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
השני. עם עוד קצת עיבודים בקומפו' וסטריפ.
קצת מוזר התמונה של הים. יש לזה מטרה מסוימת?

חוץ מזה, מאד יפה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
השני יפה יותר ומשדר עסקיות אפשר עוד קצת שדרוג
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
אם הבנתי נכון - הרעיון של הים זה הרוגע של הלקוח שייקח אותך?
ברור שהשני. יותר ממוקד לגרפיקה, ופחות מזוהה עם נופש.
מודעה מסודרת ונעימה לעין.
הלוגו יפה מאד!

תנסי לשלב את הסמלים במודעה השניה, ייתכן שיוסיפו.
שימי לב שאם מדובר בפרסום לעיתון שאמורות להיות בעמוד מודעות נוספות - החלק התחתון במודעה שלך עלול 'לברוח' מהתחום שלך. תנסי לאחד אותו קצת.
והפסים האלכסוניים - מקווה שזה זמני...
הרבה הצלחות!!!
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
השני, ברור. מאחד בין רוגע ומקצוענות
לגבי הפס למטה - הוא הולך לאיבוד. תתחמי אותו בעדינות עם פס תכלת בהיר, או גרדיאנט (עדין עדין שמסתיים הרבה לפני הטקסט)
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
:) יופי של מודעות.

השני, ברור.
הראשון נראה כמו פרסום לנופש במבט ראשון.
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
השני, כמו שציינו כבר הייתי מוסיפה את האייקונים מהראשון
מודעה יפה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
המודעה השנייה.
עיצוב מדהם ומהמם.
גם לי חסר בה האייקונים שיש בראשונה.
וכן אהבתי את הפונט של הכותרת בראשונה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
תודה לכולכם על ההערות המחכימות.

מצו"ב ה(כמעט)סופי באנגלית. וגם המודעות בצרפתית ובעברית.
אשמח לשמוע חוו"ד והערות.
וכן אם מישהו מכם יודע טוב אנגלית/עברית, אשמח לקבל קצת עזרה בתרגומים למודעה בעברית .
תודה רבה מראש.
 

קבצים מצורפים

  • pub-saracrea-ok.jpg
    KB 336.7 · צפיות: 27
  • pub-saracrea-ok2.jpg
    KB 336.3 · צפיות: 22
  • pub-saracrea-ok3.jpg
    KB 328.3 · צפיות: 20
  • הוסף לסימניות
  • #12
תצמצמי בין השורות ובין האותיות של הכותרת.
יש בעיה קצת בניסוח בצרפתית. המילה passion לא קשורה
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
אהבתי מאד את הסגנון הסופי. הסמלים מוסיפים מאד!
במודעה בעברית יש הרבה דברים באנגלית שכדאי לתרגם (stationery-בטח התכוונת לניירת משרדית וכו')
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
תרשמי לי באנגלית את מה שאת רוצה לתרגם ואכתוב לך תרגום לעברית
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
נכתב ע"י ariels;1597651:
תרשמי לי באנגלית את מה שאת רוצה לתרגם ואכתוב לך תרגום לעברית

תודה רבה!
בינתיים עבדתי על תרגום, וזה מה הצלחתי לתרגם... לא נראה לי מקצועי, כי רואים שזה תרגום... סליחה, פשוט עברית זו לא שפת אם שלי.
מה שהכי קשה:
- say it with design
- front-end devlopment
- brand guidelines
- ebooks
- brand identity.
וכל הערות אחרות יתקבלו בברכה...
עוד פעם תודה רבה מראש על העזרה.
 

קבצים מצורפים

  • pub-saracrea-ok3.jpg
    KB 321.9 · צפיות: 23
  • הוסף לסימניות
  • #16
- say it with design
לתרגם סלוגן זה לא "תרגום" אלא קופירייטינג, כי אי אפשר לתרגם את זה ושזה ישמע טוב, צריך לנסח מחדש שיביע את אותו רעיון.

- front-end devlopment
פיתוח front-end (אכן, ככה אומרים)

- ebooks
ספרים דיגיטליים

brand identity.
מיתוג עסקי או עיצוב זהות עסקית ("מיתוג" יותר ברור לרוב האנשים)
 
  • הוסף לסימניות
  • #17
לשימושך, הנה תרגום עברי למונחים.

say it with design - תדברו עיצוב / לדבר עיצוב / מדברים עיצוב.
front-end devlopment - פיתוח ממשקי משתמש (כחלק מפיתוח רשתי).
brand guidelines - 'ספר מותג' זו המקבילה העברית אך לרבים אינה נהירה, הייתי משתמש ב'הנחיות עיצוביות'.
ebooks - ספרים אלקטרוניים.
brand identity - מיתוג / זהות מותגית.

בהצלחה
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה