דרוש מידע ערבית מדוברת

מנסיון אישי עשיר בנוגע לשפה הערבית.
אם אתה רוצה להתכתב ברשת עם ערבים, או להבין פוסטים קצרים בערבית, אתה יכול ללמוד דרך אתרים שונים בנלאומיים.
לזה מיועדת הערבית החדשה שהיא בנלאומית.
אבל, לא תוכלו לדבר עם שום אדם בעולם, וודאי לא כאן בישראל, אתם תשמעו כמו אדם שמדבר בשפה תנכי"ת עם מוכר במכולת.
חוץ מזה שתעוררו גיחוך, ברוב המקרים לא יבינו אתכם.
שפה זה איך שאנשים מדברים. נקודה.
לגבי ערבית מדוברת זה נכון שבעתיים, ערבית היא שפה שהלב מדבר אותה, לשם השוואה קחו את השפה הכי זורמת שלכם, כמו בן החברים או בין בני המשפחה, שהיא שפה קצרה וקולעת, זה העברית המדוברת שמדברים גם בחוץ.
לכן אי אפשר ללמוד את השפה בלי לדבר אותה תכלס'.
כמות הפעמים ששתיתי קפה שחור עם הל כדי לדבר את השפה היא זו שנתנה לי את השליטה הזו.
זה לא תמיד נעים וקל, אבל כמות הWOW שזה גורם לערבים היא בלתי נתפסת, היא משוגעים ממי שמדבר ערבית כמוהם.
אשמח לתת טיפים מדוייקים למי שזה בוער בו.
זה די מה שכתבתי, אחרי שראיתי שהמליצו פה על האתר דואולינגו, וכאחת שמכירה את השפה, עברתי באתר כמה פעמים וזה היה מ-ד-י ספרותי, יותר מתאים ללמוד שם את השפות המערביות אירופאיות יותר... אז המלצתי ללמוד יותר במדרסה
אבל כמובן- הכי חשוב זה לתרגל את הדיבור, להקשיב לאנשים, לקרוא ברשתות החברתיות ולבדוק כ-ל מילה
לראות סרטים\סרטונים בערבית
{כבר כתבתי כאן איך אני ממליצה ללמוד ערבית למתחילים... אז אין לי קטע לפרט פה הכל..}
בכל אופן, הכי חשוב לבן אדם שרוצה לדבר את השפה ברמת שפת אם, עדיף לו לתפוס כל פעם ערבי ולשאול אותו שאלות, לא להתבייש, לדבר גם עם שגיאות, אתם תשתדרגו עם הזמן...
לשאלות, אני מצטרפת ל @yair levi, בכיף אענה
 
אמשיך את הנושא של תרגול ערבית.
כמו שכבר אמרו כאן - לשמוע ולראות הרבה, זה חשוב מאוד, והיום זה כבר נפוץ, כשאני התחלתי לפני עשור- לא היה בנמצא ערבית עכשווית ללמידה.
היום יש המון ואפילו יותר מדי, עד כדי שצריך המלצה מדויקת כדי לא להתבלבל.
בנוגע לתרגול:
עבור גבר זה פשוט לתרגל, כל פועל ערבי (עדיין יש), כל מוכר בתחנת דלק בנעירונית, ודאי באיזור מודיעין, ירושלים, דרום, וצפון - הוא ערבי, כל נהג אוטובוס (כשאין לחץ של נוסעים).
אולי אני אעלה כאן שיחון איך לתקשר כשאתה בא לקנות בקבוק שתיה או קפה בתחנת דלק...

עבור אשה מתרגלת זה מורכב יותר, לא הייתי ממליץ ליהודיה לדבר עם ערבי בערבית, ואולי תתפלאו, יותר מזה לא הייתי ממליץ לגבר לדבר עם אשה ערביה בערבית באופן פרונטלי, מלבד בעיות הצניעות, זה יכול להיות סכנה, ואני אומר זאת ממקרה של בחור שניסה לתרגל עם סדרנית ברמי לוי וסיים את היום בחניון של הסופר עם חתך בראש.
לאשה מתרגלת, יש את האופציה של קוי מידע, כמו בנקים, תחבורה, קופחת חולים, סלולר.
רוב נותני השירות שם הם נשים ערביות....
וזה הזדמנות מצוינת, כך אני התחלתי.

ומשהו חשוב, לומר בתחילת השיחה: אני יהודי, ומתרגל ערבית, אפשר שאשוחח בערבית ותענו לי בעברית.
תמיד להקדים את המשפט הזה, כי ערבים ישראלים בפרט מיפו והמרכז, או סטונדטים מהצפון והדרום מאוד נפגעים שמדברים איתם בערבית.
בהצלחה!
 
אמשיך את הנושא של תרגול ערבית.
כמו שכבר אמרו כאן - לשמוע ולראות הרבה, זה חשוב מאוד, והיום זה כבר נפוץ, כשאני התחלתי לפני עשור- לא היה בנמצא ערבית עכשווית ללמידה.
היום יש המון ואפילו יותר מדי, עד כדי שצריך המלצה מדויקת כדי לא להתבלבל.
בנוגע לתרגול:
עבור גבר זה פשוט לתרגל, כל פועל ערבי (עדיין יש), כל מוכר בתחנת דלק בנעירונית, ודאי באיזור מודיעין, ירושלים, דרום, וצפון - הוא ערבי, כל נהג אוטובוס (כשאין לחץ של נוסעים).
אולי אני אעלה כאן שיחון איך לתקשר כשאתה בא לקנות בקבוק שתיה או קפה בתחנת דלק...

עבור אשה מתרגלת זה מורכב יותר, לא הייתי ממליץ ליהודיה לדבר עם ערבי בערבית, ואולי תתפלאו, יותר מזה לא הייתי ממליץ לגבר לדבר עם אשה ערביה בערבית באופן פרונטלי, מלבד בעיות הצניעות, זה יכול להיות סכנה, ואני אומר זאת ממקרה של בחור שניסה לתרגל עם סדרנית ברמי לוי וסיים את היום בחניון של הסופר עם חתך בראש.
לאשה מתרגלת, יש את האופציה של קוי מידע, כמו בנקים, תחבורה, קופחת חולים, סלולר.
רוב נותני השירות שם הם נשים ערביות....
וזה הזדמנות מצוינת, כך אני התחלתי.

ומשהו חשוב, לומר בתחילת השיחה: אני יהודי, ומתרגל ערבית, אפשר שאשוחח בערבית ותענו לי בעברית.
תמיד להקדים את המשפט הזה, כי ערבים ישראלים בפרט מיפו והמרכז, או סטונדטים מהצפון והדרום מאוד נפגעים שמדברים איתם בערבית.
בהצלחה!
תודה רבה!
איזה כיף שיש בפורום דוברי ערבית שיכולים להדריך איך לדבר!
אני כן לומדת מדאולינגו ומשלבת עם מדרסה, כרגע אני שמה דגש יותר על דואולינגו.
אז אם תיאורטית אני ניגשת לדוברת ערבית ואומרת לה:
סַלַאם, אוּרִיד אַן אַטַקַלַם בִּלוּעָה אִלְעַרַבִּיָה מַעֵכּ - זה ספרותי מדי?
סליחה על הג'יבריש, אין לי מקלדת בערבית.
 
תודה רבה!
איזה כיף שיש בפורום דוברי ערבית שיכולים להדריך איך לדבר!
אני כן לומדת מדאולינגו ומשלבת עם מדרסה, כרגע אני שמה דגש יותר על דואולינגו.
אז אם תיאורטית אני ניגשת לדוברת ערבית ואומרת לה:
סַלַאם, אוּרִיד אַן אַטַקַלַם בִּלוּעָה אִלְעַרַבִּיָה מַעֵכּ - זה ספרותי מדי?
סליחה על הג'יבריש, אין לי מקלדת בערבית.
יותר נחמד עם תתחילי בקטע חברותי יותר
כגון אהלן...
אני לא ככ מצליחה לראות את הניקוד אבל אם אני לא טועה כתבת מעכ עם פתח וכשמדברים לאישה זה עם צירה
עכשיו אני לא ככ יכולה לתקן כי אני ממהרת אולי אחכ אני אשב לכתוב לך
 
התכוונתי לגופו של המשפט עצמו, אחרי האהלן וכיפ חאלק.
אגב, מה ההבדל בין סלאם לאהלן?
סאלאם זה יותר מכובד
אהלן זה יותר עמך כזה
 
  • תודה
Reactions: RU1
אגב שיניתי עוד קצת בתגובה לפני אם שמת לב
 
דואלינגו יש אפשרות לשפת בסיס עברית?
 
איפה? עם המעכ?
 
יותר נחמד עם תתחילי בקטע חברותי יותר
כגון אהלן...
אני לא ככ מצליחה לראות את הניקוד אבל אם אני לא טועה כתבת מעכ עם פתח וכשמדברים לאישה זה עם צירה
עכשיו אני לא ככ יכולה לתקן כי אני ממהרת אולי אחכ אני אשב לכתוב לך
כאן...
אני עוד מעט אשב לכתוב קצת יותר נורמלי
אין לי עכשיו זמן פשוט
 
סַלַאם, אוּרִיד אַן אַטַקַלַם בִּלוּעָה אִלְעַרַבִּיָה מַעֵכּ - זה ספרותי מדי?
אוי.
זה מאוד מאוד מאוד מאוד גבוה וספרותי.
מורה חכם פעם לימד אותי כלל בערבית מדוברת, 'לך על הכי פשוט וקצר'
'הלה, מומכן נחכי בלערבי'
הלה - הי, מומכן - אפשר, נחכי - נדבר בלערבי - בערבית.
פשוט וקצר.
המילים: אוריד, אן, אתכלאם, - לא שימושיות במדוברת.
 
אוי.
זה מאוד מאוד מאוד מאוד גבוה וספרותי.
מורה חכם פעם לימד אותי כלל בערבית מדוברת, 'לך על הכי פשוט וקצר'
'הלה, מומכן נחכי בלערבי'
הלה - הי, מומכן - אפשר, נחכי - נדבר בלערבי - בערבית.
פשוט וקצר.
המילים: אוריד, אן, אתכלאם, - לא שימושיות במדוברת.
תודה!
בכל אופן אמשיך ללמוד בצורה שאני לומדת עכשיו.
בצורה הספרותית אפשר להבין את כל השפה, את הצורה שהיא בנויה, את השורשים שלה וכולי.
אחרי זה - להקליל אותה זה קל יותר, כשאני מבינה איך השפה עובדת.
בגלל שהערבית הספרותית היא אוניברסלית, כשאבין אותה אוכל להבין מהיכן נובע השוני בין הדיאלקטים וזה בלי לדבר שכשנצמדים לדיאלקט אחד זה מאוד ספציפי ומוגבל מבחינה גאוגרפית, את הספרותית אפשר להבין בכל מקום גם אם ה נשמע מוזר למקומיים.
בכל אופן, אני מעדיפה למלא את הקנקן ואחר כך למזוג ממנו לתוך הכוסות.
 
לא אתווכח עם התוכניות, רק שלגבי ערבית, לדעתי זה לא נכון.
לערבית מדוברת יש בניינים וגזרות משלה, כללי דקדוק משלה, ויש לה הגייה משלה, הטיות משלה, וגם ריבויים משלה.
זה כעין שפה מקבילה.

גם מי שחשובה לה הספרותית, לדעתי רצוי להתחיל במדוברת, כי אז אפשר לדבר את השפה, ולהרגיש אותה בפה ובלב, ואז להמשיך לספרותית.
יש שיאמרו הפוך, וזה בעיקר אנשי מחקר שחשוב להם לקבל דעות ומושגים מהעולם הערבי.
מי שרוצה לדבר - מדבר.
תחשבו איך ילד לומד שפה, הוא בהתחלה מדבר שפת ילד, ואז הוא אט אט מעצב את השפה המשכילית שלו...
בהצלחה
 
איש כפי דעתו.
אבל ההבדל הוא שאנחנו כבר לא ילדים לכן לא תמיד נכון להתייחס לזה ככה.
מעבר לזה שאנחנו לא מוקפים בערבית 24.7 ולכן גם צריכים להקנות דברים רבים בצורה שונה.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

אשכולות דומים

@תשב"ר כתב כאן השבוע באשכול אחר שנסע באוטובוס,
"הנהג כל הדרך היה בטלפון עם חברים שלו, והוא שר בדרך שירים עם המילה חמאס."
ההודעה שבו שקעה לתוך אשכול קיים, אז פתחתי אשכול חדש.
ההקלטות מצורפות, יש רעשי רקע והן לא ממש ברורות, אבל אם את/ה דובר/ת ערבית יעזור מאוד שתחוו דעה עליהן.
אם לא יתקבלו כאן תשובות, כנראה שיצטרכו לשלוח את ההקלטות למשטרה....
תודה!

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה