כללי בתרגום מעברית לאנגלית

  • הוסף לסימניות
  • #1
איך אומרים:
"ראשי תיבות" ו- "סופי תיבות" באנגלית.
אני יודעת שיש את המילה Initials אבל זה מתייחס רק לראשי תיבות ראשונים.
איך מכנים את הסופיים באנגלית?

תודה מראש
 
  • הוסף לסימניות
  • #2
מצטערת, אני חוצניקית ולא מכירה ביטוי כזה באנגלית.
נסי לכתוב לי את כל המשפט ואראה אם אוכל לתרגם אותו בלי הביטוי המדויק.
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
אגב INITIALS בד"כ מתייחס לשמות, ולא סתם לראשי תיבות של צירופי מילים שונים.
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
נכתב ע"י Deena;583601:
מצטערת, אני חוצניקית ולא מכירה ביטוי כזה באנגלית.
נסי לכתוב לי את כל המשפט ואראה אם אוכל לתרגם אותו בלי הביטוי המדויק.

איזה ביטוי את לא מכירה, initials?
יש ביטוי נוסף והוא abbreviation

אין לי משפט שלם לתת לך. רק

ראשי תיבות
סופי תיבות

איך את מכנה באנגלית

USA? הרי זה ראשי תיבות של United States of America
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
INITIALS זה ר"ת של שם ושם משפחה בד"כ. לדוגמא הINITIALS שלך הן ת.ש. :). אבל לא משתמשים בביטוי הזה לר"ת של מילים במשפט.
ABBREVIATION זה קיצור של מילה (לא ר"ת). לדוגמא, MR. זה ABBREVIATION של המילה "MISTER".

והתכוונתי שאם תאמרי למה את צריכה את זה, אוכל לנסות לשבור את הראש איך היינו כותבים את זה באנגלית, למרות שאין תרגום מדויק למילה "סופי תיבות".
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
אני צריכה את זה לתרגום של פרשת שבוע באנגלית
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
acronym זה ראשי תיבות.
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
תודה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
acronym זה טוב - תודה sunshine, ולסופי מילים הייתי פשוט כותבת
the end-letters of each word
או
the final letter of each word
אם זה בתוך משפט תוודאי שזה נשמע טוב ולא צריך שינוי באחת המילים בשביל הדקדוק הנכון.
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
acronym זה לא מדוייק, כי זה כבר רומז לגימטריה ונוטריקונים ואת זה הלקוח לא רצה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
Acronym זו המילה הנכונה לראשי תיבות (הלקוח שלך חושב על המילה acrostic שהמשמעות שלה נוטריקון)
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
צודקת וזה לא הלקוח. אנחנו מבררים עבורו. נראה לי שפשוט נמחק את הקטע מהזה מהטקסט.
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
חשבתי על עוד משהו.
מי קהל היעד? אם הקוראים הם אנשים שקוראים (אפילו רק לעיתים רחוקות) טקסטים תורניים, אפשר לכתוב Roshei Taivos ו- Sofei Taivos ולסביר בסוגרים פעם אחת את המשמעות.
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
זה רעיון טוב.
ולציבור מודרני יותר - Rashei Teivot ו-Sofei Teivot
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
נמה, נראה לי שזה באמת מה שנעשה. זה לציבור התורני, אז יבינו מה זה בעז"ה

תודה רבה לך, וגם לך דינה. השתדלת מאד לעזור. כל הכבוד.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה