- הוסף לסימניות
- #61
לא רלוונטי , תודהבסיס מודעין אם זה במודעין![]()
זה לא במודיעין
לא רלוונטי , תודהבסיס מודעין אם זה במודעין![]()
נשמע טובBaseShade
חנות בשכונה חרדית חדשה .חנות רחוב?
ביתית?
מה המענה שאת נותנתבשונה משאר חנויות חולצות הבסיס.
בד"כ שמלחליטים שם אנחנו רוצים להעביר איזה שהוא מסר?
ברור אני שאני אשתף!וגם תעדכנו מה בחרתם
רעיון!תנו איזה תגמול ........ ,
אפילו 100 ש"ח , כדי לתמרץ .......![]()
Shade זה יכול להיות מתורגם לגוון/טון צבע תלוי בהקשר המשפט...נשמע טוב
יש משמעות ?
איך אתם הוגים את זה?bluz
איך אתם הוגים את זה?
כי לקח לי זמן להבין מה הכוונה-
לפני שאתם בוחרים שם באנגלית,
אנא!
תתיעצו עם מתרגם/ת
שיעזור לכם לאיית.
לכאורה-אני לא הבנתי עד רגע זה
באידיש חולצה זה בלוסקע לא?לכאורה-
בלוז (בשורוק)
באידיש (ניבים מסוימים)- חולצה
אולי יש לזה משמעות בעוד שפות אירופאיות שאני לא מכירה
(באנגלית לא)
באידיש חולצה זה בלוסקע לא?
הרעיון נחמד, אם החנות במא"ש
אם החנות במא"ש, הייתי ממליצה לעשות שם סיבוב התרשמותבאידיש (ניבים מסוימים)- חולצה
T-shirtשלום לכווולם!
אשמח לקבל רעיונות
שם לחנות של כל סוגי החולצות בסיס מגיל 0 ועד בכלל, כל הסוגים.
(אולי בהמשך אופציה להרחבת העסק עם עוד מוצרים בסיסיים)
מה אתם אומרות??
שם באנגלית/עברית משהו יפה ונחמד וקל לאיית להגיד ולקרוא.
אשמח מאוד לעזרתכן!!!!!
תנו את כל הרעיונות שעולה לכם בראשש!!!
(אשתף אחרי זה בבחירה ובפתיחה בעז"ה)
תודה רבה מראש!
הנושאים החמים