כללי לוגו לחברת "Heberw Side"

  • הוסף לסימניות
  • #1
חברה שמתרגמת אתרים משפות שונות לעברית, ללקוח היה חשוב שיופיע איזה מוטיב ישראלי.
מה דעתכם? מה הכי מצלח משלושתם? וכן אשמח לקבל הצעות לשיפור.
 

קבצים מצורפים

  • HS021.jpg
    KB 21.7 · צפיות: 14
  • HS026.jpg
    KB 35.6 · צפיות: 13
  • HS033.jpg
    KB 19.4 · צפיות: 10
  • הוסף לסימניות
  • #4
הראשון יפה
השלישי גם אבל הוא לוקח קצת למקום של רפואה
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
הראשון יפה. אבל מזכיר קצת את מפעל הפיס...
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
השלישי סוף הדרך רק הצבע לשנות
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
הלוגויים מקסימים
המגן דוד לוקח לרפואה.
אולי הראשון הכי פחות.
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
אהבתי את הראשון.
כדאי לנסות צבע אחר במקום הכתום.
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
אני לא יודע מה לבחור בין הראשון לשלישי.
שניהם מיוחדים.
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
הראשון עם המלל של השני יצא מוצלח!
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
הראשון הכי מוצלח, במצטרפת לשינו צבעים
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
הראשון מאוד מוצלח, אבל נראה יותר הג'וינט/ הסוכנות היהודית
עם עוד קצת עיבוד השני יכול להתאים
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
הראשון - יפה מאוד, אבל קצת יבש.

השלישי - מושלם, ממש מקסים, אבל כמו שאמרו לוקח קצת לרפואה.

כדאי לעבד מעט אחד מהשניים.
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
כמו שאמרו קודם, השלישי יפה מאוד רק צריך לשנות את הצבעים
בהצלחה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #16
טוב, המון תודות לכל המגיבים!
לפי מה שאני רואה כרגע הרוב הצביעו בעד הראשון ואני גם חושבת עליו, רק מה, היו הרבה שאמרו לשנות את הצבעים, איזה צבעים אתם ממליצים?
(הלקוח ביקש את הצבעים האלו, אבל הוא לא נעול, בכל אופן נראה לי שהם צבעים מאוד אינטרנטיים והיי טקים, תקנו אותי אם אני טועה.)
 
  • הוסף לסימניות
  • #18
מבין מה שהעלת באמת הראשון הכי מוצלח אבל מבחינת הצבעים אולי כדאי ללכת על צבעים שמזכירים ספרים וטקסט, דהיינו הצבע החום לגווניו.

האמת, כשראיתי את המשפט "חברה שמתרגמת אתרים משפות שונות לעברית, ללקוח היה חשוב שיופיע איזה מוטיב ישראלי." - חשבתי שיהיה מאוד יפה להשתמש בפונט לועזי שמדמה אותיות עבריות וכך לתפוס שני ציפורים במכה, כשהטקסט הוא גם המוטיב והרי זו חברה שמתעסקת בתרגום טקסט מאנגלית לעברית, אז מה יותר מתאים מזה???...

אני הייתי מנסה גם דוגמא כזו...

בהצלחה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #19
הראשון, כמו שהשאר אמרו, אכן מקסים ומושלם. אבל לא לאתר תרגום. הוא מאוד ישראלי, כמו שהזכירו קודמי, שהוא מכיר ארגון כמו הג'וינט והסוכנות, כמו כן שאר הדוגמאות גם מזכירים קצת את הסוכנות.

כשאנו באים לבנות לוגו, אנו צריכים להתמקד על המסר העיקרי ורק אחר כך לזכור את המסר המשני. המסר העיקרי כאן הוא התרגום, שהוא תרגום לעברית. המוטיב הישראלי שבא לידי ביטוי בצורת המגן דוד, הופך את הישראליות לעיקר ומעלים את התרגום.

גם הצבעים מאוד לא מתחברים לאתר תרגום.

יש לחשוב איך ליצור שהלוגו יצעק אתר תרגום. אחר כך אפשר לחשוב איך להשחיל את המוטיב הישראלי, אפשר ע"י צבע כחול לבן, ואפשר בעוד דרכים, יותר משניים.

הייתי מנסה ללכת על ההצעה של "עדן" להשתמש בפונט לועזי שמזכיר את העברית, ומשם לקחת את זה הלאה.

הצלחה רבה. באמת עבודה יפה ומושקעת.
 
  • הוסף לסימניות
  • #20
נכתב ע"י eden7115;973133:
חשבתי שיהיה מאוד יפה להשתמש בפונט לועזי שמדמה אותיות עבריות וכך לתפוס שני ציפורים במכה
שוב תודה למגיבים!
זה דווקא נשמע מעניין, לא נתקלתי אף פעם בפונט כזה, יש לכם אולי דוגמאות להראות לי? אשמח מאוד לראות.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה