דרוש מידע לימוד אנגלית מדוברת

  • הוסף לסימניות
  • #1
מחפשת ללמוד אנגלית בעיקר דיבור (יש לי אנגלית בסיסית צריכה משו מתקדם יותר)
עם קריאה אני מסתדרת
שמעתי פעם שיש כזה דבר קו שמדברים שם עם דוברות אנגלית (בתשלום כמובן)
לדעתי הדרך הכי טובה ללמוד זה לדבר
אשמח מידע איפה הכי כדאי? האם באמת יש כזה קו?
מה שחשוב לי זה שיהיה מהבית (ואם יש גמישות בשעות אז הכי טוב!)
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
אכן, הדרך הטובה ביותר לשפר אנגלית מדוברת היא לדבר! (עם חשיפה מספקת לשפה כדי לשבח את השפה הקיימת)

אני מלמדת אנגלית מדוברת בקבוצות או פרטי דרך המחשב או הטלפון או דרך קו (שבו את מתרגלת דיבור עם דמות וירטואלית)
מוזמנת לשלוח לי מייל tehilladler בג'ימייל ונבנה ביחד תוכנית שתהפוך אותך בעז"ה לדוברת ברמה שתרצי.
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
אכן, הדרך הטובה ביותר לשפר אנגלית מדוברת היא לדבר! (עם חשיפה מספקת לשפה כדי לשבח את השפה הקיימת)

אני מלמדת אנגלית מדוברת בקבוצות או פרטי דרך המחשב או הטלפון או דרך קו (שבו את מתרגלת דיבור עם דמות וירטואלית)
מוזמנת לשלוח לי מייל tehilladler בג'ימייל ונבנה ביחד תוכנית שתהפוך אותך בעז"ה לדוברת ברמה שתרצי.
זה רק למי שיודעת אותיות או גם למתחילות שבקושי השקיעו באותיות [ורוצות לדעת לדבר]?
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
אכן, הדרך הטובה ביותר לשפר אנגלית מדוברת היא לדבר! (עם חשיפה מספקת לשפה כדי לשבח את השפה הקיימת)

אני מלמדת אנגלית מדוברת בקבוצות או פרטי דרך המחשב או הטלפון או דרך קו (שבו את מתרגלת דיבור עם דמות וירטואלית)
מוזמנת לשלוח לי מייל tehilladler בג'ימייל ונבנה ביחד תוכנית שתהפוך אותך בעז"ה לדוברת ברמה שתרצי.
בתשלום?
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
אני לא מסכימה שלדעת שפה זה רק לדבר.
אני זוכרת בתור ילדה את החוגי אנגלית האלו שצריך לדבר הרבה בטלפון אחר הצהריים, בנות לא היו גומרות לדבר, כמו פטיפונים, שעות שעות בטלפון, הגיעו לרמה הכי גבוהה, ובסוף בתיכון, מתי שהשפה הייתה צריכה להתבטאות זה היה שווה לכפרות.
בשביל ללמוד שפה צריך לחיות בה, לא צריך לפחד מלקרוא, לכתוב, לדבר או לשמוע.
לדעת שפה זה לשמוע מילה חדשה בלי צורך לתרגם אותה לעברית, אלא להבין אותה בלי תרגום מילולי כי לא כל מילה אפשר לתרגם לעברית.
בעברית יש 60 אלף מילים ובאנגלית 700 אלף.
אני אומרת לך את זה מניסיון של למידת שפה.
אני דוברת אנגלית, ספרדית, ועכשיו לומדת ערבית.
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
אני לא מסכימה שלדעת שפה זה רק לדבר.
אני זוכרת בתור ילדה את החוגי אנגלית האלו שצריך לדבר הרבה בטלפון אחר הצהריים, בנות לא היו גומרות לדבר, כמו פטיפונים, שעות שעות בטלפון, הגיעו לרמה הכי גבוהה, ובסוף בתיכון, מתי שהשפה הייתה צריכה להתבטאות זה היה שווה לכפרות.
בשביל ללמוד שפה צריך לחיות בה, לא צריך לפחד מלקרוא, לכתוב, לדבר או לשמוע.
לדעת שפה זה לשמוע מילה חדשה בלי צורך לתרגם אותה לעברית, אלא להבין אותה בלי תרגום מילולי כי לא כל מילה אפשר לתרגם לעברית.
בעברית יש 60 אלף מילים ובאנגלית 700 אלף.
אני אומרת לך את זה מניסיון של למידת שפה.
אני דוברת אנגלית, ספרדית, ועכשיו לומדת ערבית.
לא מסכימה בכלל!!
כי האנגלית זה לא מה שלומדים בסמינר- קרי לשנן מאות מילים לא שימושיות...
האנגלית היא השטף, היא הדיבור.
כשתצטרכי לדבר עם אנשים, לא יעניין אף אחד כמה ספרים קראת בעשור האחרון.

וחוץ מזה, מה שלומדים בחוגים ההם (אני משערת שאני יודעת לאיזה מהם את מתכוונת) לומדים בדיוק להבין משפטים בלי לדעת את כל המילים במשפט, בדיוק על זה עובדים בשיעורים.
על התבטאות יומיומית בשטף, ולהבין משפט שלם, גם אם לא הבנת את כל המילים שנאמרו בו,
אבל בפירוש צריך מנגד לשפר גם את האוצר מילים, שזה עושים בקריאה/ צפיה של סרטי/ שמיעה של קטעים.
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
לא מסכימה בכלל!!
כי האנגלית זה לא מה שלומדים בסמינר- קרי לשנן מאות מילים לא שימושיות...
האנגלית היא השטף, היא הדיבור.
כשתצטרכי לדבר עם אנשים, לא יעניין אף אחד כמה ספרים קראת בעשור האחרון.
גם לא יעניין אותם כמה את מדברת בשטף אם אוצר אם השפה דלילה וחסרת תוכן.
מה התדירות של להיתקל בדוברי אנגלית ולהחליף איתם כמה מילים?
מה התדירות של האנגלית בעבודה, בהבנה, בחומרים בבית, בלימודים?
מצא את ההבדלים.
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
גם לא יעניין אותם כמה את מדברת בשטף אם אוצר אם השפה דלילה וחסרת תוכן.
מה התדירות של להיתקל בדוברי אנגלית ולהחליף איתם כמה מילים?
מה התדירות של האנגלית בעבודה, בהבנה, בחומרים בבית, בלימודים?
מצא את ההבדלים.
בפירוש לומדים גם אוצר מילים נרחב.
לא ברמה של אוניברסיטה, זה גם לא נצרך.
ברמה של שפה פשוטה ומדוברת- טוחנים אותם עד שחולמים באנגלית.
ואני מדברת מניסיון של החוגים הנ"ל :)

כל השאלה אם את רוצה לדעת לדבר באנגלית, או לדעת אנגלית.
אם את לא טוחנת אנגלית שעה ביום- אין לך אפשרות לצאת דוברת נייטיב, שזה הרצון שלי בתכלס...
אל תשכחי שאת לא יכולה לדבר שנה כפול שעה ביום עם אותם מילים, כן? את כל הזמן מתקדמת, ולומדת נושאים חדשים.
אח"כ מגיע השלב של הלימוד של הבנת טקסט, ולמידה אינטנסיבית של מילים חדשות
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
בפירוש לומדים גם אוצר מילים נרחב.
לא ברמה של אוניברסיטה, זה גם לא נצרך.
ברמה של שפה פשוטה ומדוברת- טוחנים אותם עד שחולמים באנגלית.
ואני מדברת מניסיון של החוגים הנ"ל :)

כל השאלה אם את רוצה לדעת לדבר באנגלית, או לדעת אנגלית.
אם את לא טוחנת אנגלית שעה ביום- אין לך אפשרות לצאת דוברת נייטיב, שזה הרצון שלי בתכלס...
אל תשכחי שאת לא יכולה לדבר שנה כפול שעה ביום עם אותם מילים, כן? את כל הזמן מתקדמת, ולומדת נושאים חדשים.
אח"כ מגיע השלב של הלימוד של הבנת טקסט, ולמידה אינטנסיבית של מילים חדשות
אני דוברת נייטיב, וזה מבחן אמירנ"ט קבע לא אני.
וחו, לא טחנתי אנגלית כל היום.
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
אני דוברת נייטיב, וזה מבחן אמירנ"ט קבע לא אני.
וחו, לא טחנתי אנגלית כל היום.
אבל יקירתי, אני התכוונתי לדיבור.
לא מעניין אותי להכיר את כל המילים בשפה, אלא לדבר ברמה של דוברת.

אני מדברת עברית ברמה של דוברת, אפילו שאני לא מכירה את כל המילים בעברית, כן?
רוצה להגיע לרמה כזו גם באנגלית.
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
אבל יקירתי, אני התכוונתי לדיבור.
לא מעניין אותי להכיר את כל המילים בשפה, אלא לדבר ברמה של דוברת.

אני מדברת עברית ברמה של דוברת, אפילו שאני לא מכירה את כל המילים בעברית, כן?
רוצה להגיע לרמה כזו גם באנגלית.
לא יודעת איך הגעת למסקנה שאני טוענת להכיר את כל המילים ( למרות שלא יזיק כן ) התכוונתי למשהו אחר לגמרי.
כשאמרתי שלא צריך לדעת לתרגם בשביל לדעת, ברגע שמבינים שפה, יודעים את הניאואנסים שלה.
ניקח לדוגמא את המילה החביבה שהשאלנו מאנגלית, גאדג'ט, יש לך צורך לתרגם אותה לעברית? לא, את יודעת, את מבינה בלי צורך להכביר במילים. את בראש שלה.
ככה לגבי השפה.
ולגבי אוצר המילים, את הדקדוק הבסיסי וחיבור משפטים, am is are have has עבר מושלם, פשוט מתמשך וכוחי וכולי כולם יודעים, אין מה לדוש בזה, השאלה איזה מילים את יוצקת לתוכן.
את מרגישה מספיק בטוחה בשטף שלך ובכל נושא יומיומי שאבחר תוכלי לדבר בו?
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
לא יודעת איך הגעת למסקנה שאני טוענת להכיר את כל המילים ( למרות שלא יזיק כן ) התכוונתי למשהו אחר לגמרי.
כשאמרתי שלא צריך לדעת לתרגם בשביל לדעת, ברגע שמבינים שפה, יודעים את הניאואנסים שלה.
ניקח לדוגמא את המילה החביבה שהשאלנו מאנגלית, גאדג'ט, יש לך צורך לתרגם אותה לעברית? לא, את יודעת, את מבינה בלי צורך להכביר במילים. את בראש שלה.
ככה לגבי השפה.
ולגבי אוצר המילים, את הדקדוק הבסיסי וחיבור משפטים, am is are have has עבר מושלם, פשוט מתמשך וכוחי וכולי כולם יודעים, אין מה לדוש בזה, השאלה איזה מילים את יוצקת לתוכן.
את מרגישה מספיק בטוחה בשטף שלך ובכל נושא יומיומי שאבחר תוכלי לדבר בו?
תשמעי, אני אתן לך דוגמא מאד פשוטה, קרובת משפחה שלי מכירה מילים ברמה של יותר מדוברת.
היא בת 40+ ומגיל 5 היא לומדת 15 מילים ביום, אוקיי? היא בולעת ספרים לארוחת צהריים.
היא לא יודעת לדבר, היא לא אימנה את השריר הזה בחייה.
כשהיא מדברת באנגלית היא נשמעת בכדיוק כמו אחת שלא יודעת אנגלית בכלל...

דיבור בשפה זרה זה שריר שחייבים לאמן אותו, בלי שום קשר לאוצר מילים שיש
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
תשמעי, אני אתן לך דוגמא מאד פשוטה, קרובת משפחה שלי מכירה מילים ברמה של יותר מדוברת.
היא בת 40+ ומגיל 5 היא לומדת 15 מילים ביום, אוקיי? היא בולעת ספרים לארוחת צהריים.
היא לא יודעת לדבר, היא לא אימנה את השריר הזה בחייה.
כשהיא מדברת באנגלית היא נשמעת בכדיוק כמו אחת שלא יודעת אנגלית בכלל...

דיבור בשפה זרה זה שריר שחייבים לאמן אותו, בלי שום קשר לאוצר מילים שיש
אז היא בדיוק כמו אחת שלמדה רק לדבר.
היא לקחה נישה אחת ונצמדה אליה.
היא לא למדה שפה, היא למדה חלק מהשפה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
אז היא בדיוק כמו אחת שלמדה רק לדבר.
היא לקחה נישה אחת ונצמדה אליה.
היא לא למדה שפה, היא למדה חלק מהשפה.
בדיוק הפוך.
טכנית היא יודעת מצויין איך מדברים, היא מושלמת בדקדוק ומילים, יודעת איך מנסחים משפט- אבל זה פשוט לא יוצא...
זה לא שהיא מעולם לא דיברה, היא פשוט לא דיברה מספיק
 
  • הוסף לסימניות
  • #16
בדיוק הפוך.
טכנית היא יודעת מצויין איך מדברים, היא מושלמת בדקדוק ומילים, יודעת איך מנסחים משפט- אבל זה פשוט לא יוצא...
זה לא שהיא מעולם לא דיברה, היא פשוט לא דיברה מספיק
צודקת.
התכוונתי לומר שבדיוק כמו שמי שלומדת רק לדבר - החלק הוורבלי, לא יודעת אנגלית, יודעת רק לדבר באנגלית תוכן מסויים.
כך גם מי שלומדת אוצר מילים, גם אם הוא נרחב מאוד, לא יודעת אנגלית, היא יודעת אוצר מילים באנגלית.
שפה היא מכלול.
עובד זר מהפיליפינים שרוצה לדעת עברית לשוק העבודה לא יכול ללמוד רק חלק אחד, הוא לא יכול ללמוד רק לדבר, הוא גם לא יכול ללמוד רק לקרוא, הוא צריך לדעת הכול.
הלימוד של השפה היא שמירה תמידית על האיזון הזה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #17
צודקת.
התכוונתי לומר שבדיוק כמו שמי שלומדת רק לדבר - החלק הוורבלי, לא יודעת אנגלית, יודעת רק לדבר באנגלית תוכן מסויים.
כך גם מי שלומדת אוצר מילים, גם אם הוא נרחב מאוד, לא יודעת אנגלית, היא יודעת אוצר מילים באנגלית.
שפה היא מכלול.
עובד זר מהפיליפינים שרוצה לדעת עברית לשוק העבודה לא יכול ללמוד רק חלק אחד, הוא לא יכול ללמוד רק לדבר, הוא גם לא יכול ללמוד רק לקרוא, הוא צריך לדעת הכול.
הלימוד של השפה היא שמירה תמידית על האיזון הזה.
רק שלדעתי החלק שלוקח יותר הוא הדיבור, ולא האוצר מילים.
אבל זה כבר עניין של טעם :)
 
  • הוסף לסימניות
  • #18
רק שלדעתי החלק שלוקח יותר הוא הדיבור, ולא האוצר מילים.
אבל זה כבר עניין של טעם :)
שפה זה לא עניין של טעם.
אבל כל אחד בוחר במה להשקיע בה.
וצריך לקחת בחשבון שאם שמים דגש על חלק אחד, חלק אחר לוקה בחסר.
 
  • הוסף לסימניות
  • #19
שפה זה לא עניין של טעם.
אבל כל אחד בוחר במה להשקיע בה.
וצריך לקחת בחשבון שאם שמים דגש על חלק אחד, חלק אחר לוקה בחסר.
זה לא מדויק, כי מה זה לוקה בחסר?
יש לי מטרה כשאני לומדת שפה, אני לא סתם לומדת.
אז אם המטרה שלי היא לדעת לדבר שוטף- אני אדע לדבר שוטף, וחוסר בידע בקריאת טקסטים והבנה של חומרים לא מפריע לי.
אם המטרה שלי היא לדעת להבין טקסטים מורכבים ואוצר מילים נרחב- זה משהו אחר.
אבל זה לא לוקה בחסר.
זו דעתי :)
 
  • הוסף לסימניות
  • #20
מכירה מישהי בשם אסתי זיו אור
מפתחת שיטת C YOU ללימוד אנגלית
יש לה קורסים לכל מיני גילאים....
אני ממליצה למי שרוצה ללמוד אנגלית - שתדבר איתה
הטלפון שלה: 053-418-1566
CYOU97783$GMAIL.COM
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

אשכולות דומים

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה