עזרה בתרגום משפט

  • הוסף לסימניות
  • #1
הסלוגן שלי זה "להשקיע זה בטבע שלך"
יש אפשרות לתרגם את זה לאנגלית תוך שמירה על המשמעות והיופי?
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
להשקיע זה סלנג
צריך למצוא מילה מקבילה, משהו כמו לטפח (אין לי בשליפה)
ואז להוסיף - is in your nature
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
לא מדויק.
החלק השני של המשפט צריך להיות-"It's in your nature"
בתרגום של mic mis המילה שהיא נתנה לך עבור "להשקיע" זה במשמעות של "הש\קעות"(כספיות)
צריך לנסות למצוא מילה יותר מוצלחת ל"להשקיע"
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
בקיצור תרגום פשוט הורס את הסלוגן.
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
אני הייתי משאירה את זה כך: It's in your nature
(זה בטבע שלך)
כך לא נהרס כלום, והסלוגן יפהפה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
Investing is your nature

זה התרגום ששומר מחד על דיוק לשוני ומאידך איכותי וקליט.

בהצלחה
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
ממליצה לך לפנות למלכי דויטשר
<לא ניתן לפרסם מיילים באופן פומבי>
מתרגמת העובדת בתחום הפרסום.
כאשר התרגום הוא לא סימולטני, אלא קונספטואלי, ומגיע מתוך עמדה פרסומית-
הטקסט שומר על המסר המרכזי, אך בהתאמה לשפה ולסגנון.

ואכן,
משחקי מילים מאד קשה לתרגם תוך שמירה על המשמעות.

בהצלחה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
טוב, התרגום זה לא לצורך ממש פרסומי, אבל בעקבות הדיון יכול להיות שאני באמת יתרגם את האתר.

סתם ככה, מה ידוע לך לגבי תרגום פרסומי-
יותר זול מסלוגן חדש, או יותר יקר?
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
תרגום זול בהרבה מכתיבת חומר חדש
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
נכתב ע"י שפרה גפן;994394:
Investing is your nature

זה התרגום ששומר מחד על דיוק לשוני ומאידך איכותי וקליט.

בהצלחה
ממש ממש לא!
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
INVEST - זה לגמרי לא מתאים כאן
מתאים להשקעות בנקאיות, בורסה, וכד'
אצלך זה כמו שכתבתי - להשקיע במשמעות של לטפח
אני פשוט לא בטוחה איך אומרים זאת באנגלית, בכוונה של טיפוח ילד
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
נכתב ע"י ariels;994783:
INVEST - זה לגמרי לא מתאים כאן
מתאים להשקעות בנקאיות, בורסה, וכד'
אצלך זה כמו שכתבתי - להשקיע במשמעות של לטפח
אני פשוט לא בטוחה איך אומרים זאת באנגלית, בכוונה של טיפוח ילד

טוב נכנעתי.

פניתי למייל של הקופית- מתרגמת המקצועית, נראה מה יעלה בחכתה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
It's your nature to nurture

מה אומרים?
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
יפה, ובהחלט מתרגם ברוח הנכונה.

אבל לטעמי, לא מספיק בשביל להיות הסלוגן שלך. ומדוע?
הסלוגן שלך בא לבטא ולהדגיש את העובדה שאת מצלמת בטבע.
אחד מכללי הכתיבה החשובים הוא, שהדבר החשוב צריך להיכתב בסוף המשפט, שם הוא מקבל הדגשה. בסלוגן המקורי שלך זה אכן כך: להשקיע זה בטבע שלך".
באנגלית, לעומת זאת, אלמנט ה"טבע" נמצא בתחילת הסלוגן, ולכן פחות מדגיש את הטבע, ויותר את ההשקעה.

אולי כדאי להפוך איכשהו את סדר המילים, כדי שלא יהיה פה רק משפט יפה, אלא סלוגן.
 
  • הוסף לסימניות
  • #17
אולי:
to nurture is your nature
 
  • הוסף לסימניות
  • #18
כן. חשבתי לשים סוגריים מסביב ה in
בהצלחה
 
  • הוסף לסימניות
  • #19
נשמע כמו למוצרי טיפוח מן הטבע...
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה