קורות חיים להייטק

  • הוסף לסימניות
  • #1
אשמח לעזרה בכתיבת קורות חיים להייטק
ייעוץ והכוונה בכל דרך שהיא וכן דוגמאות של קורות חיים טובים
תודה
 
  • הוסף לסימניות
  • #2
גם אני באותו מצב כמוך...מחפשת-
אז ככה:עדיף לכתוב קו"ח כקובץ WORD ולא כ PDF.
מה שמענין אותם בעיקר בתור מתחילה זה לא מה שעשית בבי"ס וכן לא באיזה תיכון למדת כך שאת התחום הזה יש לצמצם למינימום,הווה אומר רק שנים שבהם למדת את התיכנות.
כמו כן עדיף לכתוב בתחילת הקו"ח שלך את הניסיון המעשי שיש לך-פרויקט גמר הדבר המענין ביותר בקו"ח לכן פרטי בו.
בכותרת כדאי לכתוב את התחום שלך לדוג' "מפתחת תוכנה (ג'וניורית-*לגבי זה לא סגורה)"-למעסיקים אין כוח לעבור על כל הקו"ח שלך ומהם להבין מי את...
המון המון הצלחה!!!!
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
אז ככה:עדיף לכתוב קו"ח כקובץ WORD ולא כ PDF.
אני דווקא ממליצה על pdf.
דווקא במקצוע הזה שקורות החיים מלאים בעברית-אנגלית לסירוגין זה עלול בקלות 'לקפוץ' ולהיות מוצג הפוך, מראה לא מקצועי בעליל.
רק כשניגשים למכרז או למשרות בחברות גדולות יש צורך בword בשביל התוכנות האוטומטיות שלהם,
ובכל מקרה, בכאלו מקרים הם מבקשים שתשלחי שוב, לפי מה שראיתי.
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
דווקא בPDF יש סיכוי ליותר בלאגן- לפי הבנתי.
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
אני מכירת כותבת קו"ח להייטק מצוינת!!!
הבנות שהיא כתבה להן (והיא בעצמה..) עובדות בחברות הגדולות במשק
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
  • הוסף לסימניות
  • #8
איך בלאגן?
זה קובץ סגור שלא משתנה בניגוד לword שניתן לפתוח בעורכים שונים ולגרבץ'
הרבה פעמים המסמך כן השתנה לי בPDF והרבה דברים היו חסרים בו.
רוב האתרים שבהם בדקתי- כולל חוות דעת בלינקדאין- המליצו רק על WORD
הבנתי שזה הסטנרדט
כמו כן זה ההמלצה של גוגל-
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
לפי מה שאותי טרחו ללמד, קורות חיים - רק באנגלית, למעט משרדי ממשלה שדורשים בעברית.
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
לפי מה שאותי טרחו ללמד, קורות חיים - רק באנגלית, למעט משרדי ממשלה שדורשים בעברית.
אם יש פה מישו שיכול קצת לכוון אותי יותר.
כי שמעתי כל מיני דעות סותרות.
ומרגיש לי מוזר לכתוב קוח באנגלית, כי הרמה שלי לא ממש משקפת את זה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
לפי מה שאותי טרחו ללמד, קורות חיים - רק באנגלית, למעט משרדי ממשלה שדורשים בעברית.
אני עובדת בחברה גדולה וידועה, והקו"ח שלי היו בעברית (כגו'ניורית) ובPDF
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
הרבה פעמים המסמך כן השתנה לי בPDF והרבה דברים היו חסרים בו.
אז זה משתנה ואת רואה בסגירה שזה השתנה ומתקנת.
מהרגע שסגרת את הקובץ הטוב הוא לא ישתנה ואת יכולה לשלוח אותו בלב רגוע.
word הוא עורך וקפריזאי. הוא יכול להחליט להתהפך במחשב של המגייסת.
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
אז זה משתנה ואת רואה בסגירה שזה השתנה ומתקנת.
מהרגע שסגרת את הקובץ הטוב הוא לא ישתנה ואת יכולה לשלוח אותו בלב רגוע.
word הוא עורך וקפריזאי. הוא יכול להחליט להתהפך במחשב של המגייסת.
אבל אם כותבים מסודר ובלי קפיצות מעברית לאנגלית, לא אמור להיות בעיה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
אבל אם כותבים מסודר ובלי קפיצות מעברית לאנגלית, לא אמור להיות בעיה.
את עדין נופלת לבעיה של פונטים שלא / זמינים במערכת.

בעולם הייטק מקובל לשלוח קורות חיים באנגלית אם כי ישנן חברות שזה פחות יפריע להן
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
אבל אם כותבים מסודר ובלי קפיצות מעברית לאנגלית, לא אמור להיות בעיה.
בלי קפיצות מעברית לאנגלית יכול להיות רק אם תכתבי באנגלית.
ובלי קשר, ברגע שזה בוורד זה יכול לעבור עריכה בכל אחת מהתחנות שהקו"ח נמצאים, בטעות או בכוונה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #16
  • הוסף לסימניות
  • #17
לפי מה שאותי טרחו ללמד, קורות חיים - רק באנגלית, למעט משרדי ממשלה שדורשים בעברית
יש פה מישהי מהשטח שתוכל לאמר מה באמת דורשים?
כי קראתי פעם פוסט של מגייס שאמר שהוא יותר מ10 שנים לא קרא קו"ח בעברית...
אבל מנגד-
לא כל המגייסים יודעים לקרא קו"ח באנגלית,
זה יכול להראות מתנשא...
ולשלוח קו"ח בעברית ובאנגלית לא בא בחשבון...
 
  • הוסף לסימניות
  • #18
יש פה מישהי מהשטח שתוכל לאמר מה באמת דורשים?
כי קראתי פעם פוסט של מגייס שאמר שהוא יותר מ10 שנים לא קרא קו"ח בעברית...
אבל מנגד-
לא כל המגייסים יודעים לקרא קו"ח באנגלית,
זה יכול להראות מתנשא...
ולשלוח קו"ח בעברית ובאנגלית לא בא בחשבון...
ברוב חברות ההייטק אין סיכוי שיעסיקו מגייס שלא מבין את הקו"ח באנגלית.
לעומת זאת חברה שלי שלחה באנגלית למשטרה (שוב, משרדי ממשלה דורשים עברית) וקבלה תגובה ממישהי שעובדת שם:
למה מי נראה לך קורא את הקו"ח? שוטרים! מה נפל לך לשלוח להם באנגלית? :p
 
  • הוסף לסימניות
  • #19
לא התחום שלי ממש, אבל נתקלתי בזה פעם
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת
למעלה