תרגום אידישאי מדויק למילה: התדרדרות

  • הוסף לסימניות
  • #4
אראפגעקייקלט,
פארוואגלט, פארוואלגערט (יש כאן גם משמעות של גלגול, דרדור)
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
זה תלוי מאד באיזה הקשר זה נכתב.
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
זה הרעה במצב
הרעה כנ"ל, ניתן להשתמש במשמעות של הידרדרות, אבל תרגום מדויק זה לא.
הרעה - למשל די מצב איז שלעכט געווארן. ומכיוון שבדרך כלל לא אומרים שלעכטער געווארן - תרגום מילולי של הרעה, אז אומרים למשל חלה החמרה או הידרדרות.
אויף אלע גויים געזאגט...
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
דומני שכמה פעמים שמעתי ממשפיעים למיניהם את המונח 'געגליטש' כלפי נושרים שסרו מן הדרך, אבל זאת כנראה לשון דיבור ולא כתיבה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
בהחלט ניתן גם לכתוב געגליטשט, אבל כאמור לעיל על המונחים האחרים גם כאן זה לא תרגום, אלא משמעות דומה.
געגליטשט זה החלקה, גלישה. - החליק במדרון, הידרדר במדרון המחליק / החלקלק.
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
ותארו לעצמכם שהיו משתמשים באמת בכל אותם מונחים, לכל משמעות שנרצה, רק מכיוון שניתן להבין אותה בנרדף להידרדרות.
אז היינו מוצאים ש-
דער מצב פון קראנקער האט זיך געגליטשט - החליק במקום הידרדר
סאיז שלעכטער געווארן דער רוחניות'דיגער מצב פון בחור - הורע במקום הידרדר
ער האט זיך אראפגעוואלגערט / אראפגעקייקלט פון בארג - הידרדר במקום החליק, גלש
די מיידל איז פארערגערט געווארן - הוחמרה במקום הידרדרה
צריך להפעיל שיקול דעת לגופו של כל עניין
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
@אסתיג את מכירה גם יידיש אמריקאית?
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
@עדיאל , אולי תכתוב את כל המשפט...
 
  • הוסף לסימניות
  • #18
זה תרגום של התדרדר.

תרגום המילולי של התדרדרות הוא 'זיך צו אראפקייקלען' (צו פאלן נידריגער).
הוא אשר דברתי, הרי לא אומרים בדרך כלל הידרדר מראש ההר, אלא אם כן מדובר בתאונה קטלנית. אבל מהחרמון למשל... מחליקים, גולשים, ולא מדרדרים בעז"ה.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה