בקשה תרגום לשיר מאידיש

  • הוסף לסימניות
  • #1
אני אשמח אם מישהו יתרגם/ יתמלל את השיר הזה
תודה רבה!!
אייקון%20כתר%20תורה%20ג.ico
הורד סרטון זה למחשב
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
Return again, return again
Return to the land of your Soul
Return again, return again
Return to the land of your Soul.

CHORUS:
Return to who you are, return to what you are
Return to where you were
Born and reborn again.

Relive the lives of our fathers before you
Who died with the song of the Lord on their lips
They said…

Return again, return again,
Return to the land of your Soul
Return again, return again
Return to the land of your Soul…

Return to me, I’ll return to You,
And lift You on High to Your Throne.
Return to me, I’ll return to You,
Don’t ever feel You’re alone.

I took you from there,
I’ll take you from here,
Corners will join of the lost and forgotten now
My promise of then is my promise of when,
And now is the moment, just return again, oh.

וְהָשֵׁב, כֹּהֲנִים
,לַעֲבוֹדָתָם
וּלְוִיִם, לְשִׁירָם
לְשִׁירָם וּלְזִמְרָם

וְהָשֵׁב יִשְׂרָאֵל
,וְהָשֵׁב יִשְׂרָאֵל
וְהָשֵׁב יִשְׂרָאֵל, לִנְוֵיהֶם​
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
תרגום: (גוגל טרנסלייט)

שוב, שוב שוב
שוב לארץ נשמתך
שוב שוב, שוב שוב
שוב לארץ נשמתך.

פזמון:
שוב אל מי שאתה, שוב אל מה שאתה
שוב אל המקום שבו היית
נולדת ונולדת מחדש.

חיה מחדש את חייהם של אבותינו לפניך
אשר מתו עם שירת ה' על שפתיהם
הם אמרו...

שוב שוב, שוב שוב,
שוב לארץ נשמתך
שוב שוב, שוב שוב
שוב לארץ נשמתך...

שוב אליי, אשוב אליך,
וארים אותך על גבעה אל כס מלכותך.
שוב אליי, אשוב אליך,
אל תרגיש לעולם שאתה לבד.

לקחתי אותך משם,
אקח אותך מכאן,
פינות האבודים והנשכחים יצטרפו עכשיו
הבטחתי אז היא הבטחתי מתי,
ועכשיו זה הרגע, פשוט חזור שוב, הו.
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
תודה רבה!!
זה בשביל מישהו מבוגר שמאד אוהב את השיר ולא ידעתי מה הפרוש שלו ומה השיר המלא...
ומאיפה להתחיל למצוא את המקור שלו...
עזרת לי מאד!!
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת
למעלה