תרגום? - מעברית לאנגלית. עזרה מקצועית תעזור לי מאד.

  • הוסף לסימניות
  • #1
האמת, נעזרתי בגוגל. אני מניחה שהוא צודק, כי בכל אופן מדובר בסלנג. אבל אני רוצה להיות בטוחה, בשביל הלקוח.

הביטוי: "אין דברים כאלה!
התרגום: There are no such things!!!

נו? זה מדוייק? יש משהו יותר נכון?




תודה מראש.
 
  • הוסף לסימניות
  • #2
נראה בסדר גמור.

האמת במחשבה שניה, יותר מקובל לומר את זה בצורת היחיד:
There is no such a thing
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
קשה לענות בלי הקשר. בכל אופן, האנגלית שהבאת לא יכולה לעמוד לבד עם סימן קריאה. אולי That's impossible!
לא כדאי להשתמש בגוגל טרנסלייט לשום דבר רציני. השימוש היחיד הוא להבין פחות או יותר על מה מדובר (וגם אז, לא תמיד עוזר).
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
אי אפשר לתרגם כך בלי לדעת את ההקשר של הדברים!
 
  • הוסף לסימניות
  • #5
השימוש: פרסומת.
בעברית, באידיש ובאנגלית. אידיש היא שפת האם שלי, ואני שולטת בקריאה וכתיבה. עברית - כנ"ל.
אנגלית - אני זקוקה לעזרה.


המשפט המבוקש, כזכור: אין דברים כאלה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
אם הבנתי נכון התכוונת לסלנג במובן ההתפעלות "וואו - אין דברים כאלה" במקרה הזה הייתי מתרגמת את זה כך: that's amazing! (מדהים) או that's unbelievable (לא יאומן) . המילים שהבאת זה תרגום מילולי ואין ביטוי כזה בסלנג באנגלית.

אחרי שקראתי תגובתך לעיל אני מהבנתי שמדובר בכותרת קופי לפרסומת. אם יש פה משמעות כפולה זה לא יעבור באנגלית ... צריך להבין את כל התמונה ולבחור ביטוי אחר מתאים...
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
There's nothing like it!
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
אכן, כמו שכתבו לך - אין דברים כאלה באנגלית
there's no such thing
סלנג הוא אחד הדברים שקשה עד בלתי אפשרי לתרגם
אלא אם כן המקור היה לכתחילה באנגלית
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
אבל שוב, בלי לדעת על מה מדובר, הכל זה סתם ניחושים. אין דברים כמו מה??
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
one of a kind

אולי לעלות את המשפט המלא או הכוונה ונוכל לעזור יותר.
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
תודה, הסתדרנו.

מכירים את הקריאה הסלנגית 'אין, אין, אין דברים כאלה'?
מדובר בחנות שמוכרת אקססוריז, והיא מפרסמת על עצמה שהיא יחודית ו-תתפעלו! אין, אין, אין דברים כאלה…


(ולכו תשכנעו אותה שזה לא מצלצל באנגלית…)
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
פששש, יפה. אז כל התרגומים המוצעים פה לגמרי לא רלוונטים! (ואם תשתמשו בהם זה יצא מ ג ו כ ח!)

צריך משהו כמו: unique accessories
או
exclusive line of products
או
you cannot find this anywhere else
 
  • הוסף לסימניות
  • #13
אי אפשר לתרגם, כי פשוט לא משתמשים בבטוי דומה באנגלית.
one of a kind שהציעו פה, זה טוב
X's Exclusive Accessories
And now for something completely different....

בגלל זה צריך מתרגם ולא מוכנת תרגום.
בשביל מה לתרגם לאנגלית אם כל התוצאה זה חיוך על האנגלית המוזרה?
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
למה לתרגם? כדי שקוראי המודעה יקראו באנגלית, יעשו 'העתק הדבק' בראש, ויחייכו על הקריאייטיב.


באחת התחרויות שהיו לפני כמה שנים, היה אחד שכתב על הכרזות שלו "תהיה בן אדם" - "זיי א מענטש" (באידיש ובעברית - אותה משמעות), ו"Be a Man" (במשמעות - תהיה גבר…)

לפעמים אנשים שמביעים טקסט למודעה כל כך גאים בעצמם וכל כך רוצים רק ודוקא את מה שהם מביאים, שחבל להתווכח. מה שיוצא - אני מרוצה. ואלו שמבינים אנגלית? קבלו סדנת צחוק בחינם.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה