דרוש מידע איך אתם אומרים/כותבים?

יש לי גם שאלה שמטרידה אותי וממש מדירה את שנתי... קשורה לאשכול זה אבל לא לכולם.
איך אתם, כלומר דוברי האידיש שביניכם, אומרים פסטה באידיש??
אני לא ממש עונה להגדרת: דוברת אידיש...
אבל שוב:
פסטה זה לא בעברית, אטריות מסתמא כן.
אז לאיטריות יש תרגום (לוקשען, לוקשעלאך איך וויס וואס)
ולפסטה- מקסימום פאסטע... למהדרים!
תקנו אותי דוברי האידיש ואוהדי הפסטות!:love:
 
אני לא ממש עונה להגדרת: דוברת אידיש...
אבל שוב:
פסטה זה לא בעברית, אטריות מסתמא כן.
אז לאיטריות יש תרגום (לוקשען, לוקשעלאך איך וויס וואס)
ולפסטה- מקסימום פאסטע... למהדרים!
תקנו אותי דוברי האידיש ואוהדי הפסטות!:love:
טוב.
אני שואלת כי שמעתי כל מיני גרסאות ומעניין אותי לדעת מה המקור לכינוי שלנו.
אצלנו אטריות (של המרק עוף והלאקשן קוגל) מכונה רק לאקשן.
לפסטה אנחנו קוראים שלישקעס.
מישהו יודע אולי מה המקור?
כי ההורים שלי לא...
 
שלישקעס זה מאכל הונגרי (רומני אולי?)
סוג של תפוח אדמה במילוי דובדבנים.
פסטה זה וודאי לא. (לפחות לא באידיש...)
וואו!
אז ממש לא ברור לי מאין זה הגיע.
אולי מסבתא שלי הרומניה??
ואני מנסה להיזכר אם יש לזה עוד שם באידיש.
כולם קוראים לזה לאקשן?
אל תמכרו לי לאקשן, זה בכלל אטריות!
 
כמובן שעם צירה...
המילה הזאת לא בעברית...
בעברית אומרים אֲזוֹבִית פְּשוּטָה
אבל בתכל'ס רובם אומרים עם שווא, לא?
כמו שאף אחד לא אומר מִכְחוֹל והִכְחִישׁ למרות שכך צריך לומר...
 
בואו נעלה רמה באתגר......

איך אתם קוראים לשווער ולשוויגער שלכם?


אני מקווה שזה ייצא מוצלח.......
לא כזה קשור לאשכול .
איך שקוראים לשווער ולשוויגער זה עניין מנטלי, משפחתי וקהילתי אין משהו חד משמעי שצריך לקרוא על פיו.

לעומת זאת,
מה שמגניב במילים שהוזכרו פה, ועוד כמה
שלכאורה אמור להיות מאוד ברור איך אומרים, ואלו לא מילים שאמורות להשתנות בהגייה שלהם
ולמרות זאת מתגלה כאן שוויץ הקטנה:)
כל עיר יש לה אקצנט משלה ....
 
בלת״ק.
לא מבין איך האשכול הזה מילא שבע דפים, אבל כנראה שכבר מזמן עזבתם את הקשיו וכרגע אתם באבוקדו או משהו.
עכ״פ, קשיו בחולם.
 
בלת״ק.
לא מבין איך האשכול הזה מילא שבע דפים, אבל כנראה שכבר מזמן עזבתם את הקשיו וכרגע אתם באבוקדו או משהו.
עכ״פ, קשיו בחולם.
אף פעם לא שמעתי שאומרים את זה בחולם!
זה ממש מזכיר לי את המשפט א קושיא אויף א מעשה...
 
אף פעם לא שמעתי שאומרים את זה בחולם!
זה ממש מזכיר לי את המשפט א קושיא אויף א מעשה...
השם "קשיו" (Cashew) מקורו בשם הפורטוגזי "קאז'ו" (Caju) שהוא בתורו מבוסס על השם בטופי עתיקה "אקאג'יו" (acajú).
זה מקור המחלוקת.
האיות Cashew נקרא בעברית בצורה דומה לחולם, אולם מקור השם הוא מהאיות Caju שהוא דומה יותר לשורוק.
 
השם "קשיו" (Cashew) מקורו בשם הפורטוגזי "קאז'ו" (Caju) שהוא בתורו מבוסס על השם בטופי עתיקה "אקאג'יו" (acajú).
זה מקור המחלוקת.
האיות Cashew נקרא בעברית בצורה דומה לחולם, אולם מקור השם הוא מהאיות Caju שהוא דומה יותר לשורוק.
אז למה החלטת שצריך לומר דווקא בחולם, אם מקור השם הוא בשורוק?
אני סתם נהנית שדנים פה כבר 7 עמודים על מילה אחת...
 
אז למה החלטת שצריך לומר דווקא בחולם, אם מקור השם הוא בשורוק?
אני סתם נהנית שדנים פה כבר 7 עמודים על מילה אחת...
לא החלטתי. אלו דברים שעוברים במסורת אפילה ומסתורית, אין לנו בחירה ואין שליטה עליהם. בדיוק כמו הגוגואים והאג׳ואים ועד כמה דברים ששנויים במחלוקת.
רק אמרתי, שכנראה שורש המחלוקת הוא מההגיה הלועזית.
 
לפסטה אנחנו קוראים שלישקעס.
מישהו יודע אולי מה המקור?
כי ההורים שלי לא...
שלישקעס זה מאכל הונגרי (רומני אולי?)
סוג של תפוח אדמה במילוי דובדבנים.
פסטה זה וודאי לא. (לפחות לא באידיש...)
הגירסא ההונגרית-רומנית של ניוקי
 
מאכל הונגרי-רומני
דומה לניוקי- או כמו שקוראים לזה בבית שלנו: הבן דוד העני של הניוקי
אופס.
מה זה ניוקי?
אין לנו באמת הרבה מאכלים הונגרים.
כנראה שפה ושם השתרבבה מילה למאכל אחר לגמרי...
 
כמו שאף אחד לא אומר מִכְחוֹל והִכְחִישׁ למרות שכך צריך לומר...
אומרים גם אומרים.
וכן מְכַכֵּב.
אצלנו יש ויכוח איך אומרים מצט או מציט. (עם חיריק ב-צ')
מַצֵּת (בצירה) כמו - מַקְלֵף מַחְשֵׁב מַגֵּב מַפְתֵּחַ מַפְצֵחַ מַמְטֵרָה מַקְרֵן מַסְרֵטָה.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה