עזרה עיבוד בסיפור מתורגם

  • הוסף לסימניות
  • #21
אני חושבת שאם תעלו את החומר לכאן תקבלו פידבק משמעותי יותר (אמנם לא תהיה מחוייבות אבל תמיד ימצא ניק שיתנדב, וגם תשמעו יותר דעות..)

בהצלחה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #22
@אנטיפטרוס את מאוכזבת מהבחירה שלי בסופו של דבר?
לא נורא, יש אכזבות בחיים.
אם יהיו משובים מעירים ומאירים אולי אעלה גם את הסיפור ההוא, כפרס תנחומים אני מוכן לתת לך חנוכייה חשמלית...
 
נערך לאחרונה ב:
  • הוסף לסימניות
  • #23
@אנטיפטרוס אני אעשה לך ספוילר, או קיי? אחר כך תשפוט.
אמא שקונה לילד שלה מנורה חשמלית לחנוכה, כי המנהגים היהודים הם מיושנים לדעתה, יש לה אח רפורמי ואח שמלשין על רב הקהילה וכו' וכו', קח את הקטע המדובר, אני מדגיש שהסיפור הזה לא עבר עריכה כמעט:
"אבא שלי קנה לי השנה חנוכייה גדולה, השנה אני מתחיל להדליק עם שמן זית"...
"ואמא שלי קנתה לי סביבון מאיר ומנגן"...
"ואמא שלי קנתה לי חנוכייה חשמלית"...
"מה?... מה?..., חנוכייה חשמלית?, למה?"...

"כי אמא שלי אמרה שהרעיון להדליק נרות חנוכה עם שמן זית, הוא מיושן, זה כבר לא לפי היהדות היום בדורנו"...
בעיני זה לא מתאים לצברים אבל אם אני אשנה את זה מרפורמי לחולצה כחולה....
סתאאאם צחקתי...
דווקא אותי ממש הדליקה החנוכייה המדליקה... וברצינות, בתוך הקטע הקצרצר שהבאת יש ממש 'ריח' ואוירה נאיבים, מן תום עדין, פשוט
החנוכייה החשמלית זה אפילו לא פרס תנחומים... פחות מהסיפור בעצמו, לא עובר:mad:
ובשולי-שוליים:
את, אם יותר לי להעיר...
 
  • הוסף לסימניות
  • #25
בסרגל הכלים יש שלוש נקודות, לוחצים עליהם ובוחרים inline spoiler או בציורית את הדגל המשובץ
 
  • הוסף לסימניות
  • #27
אפשר לקבל עזרה איך עשית את זה שהמלים מכוסות וכשלוחצים עליהם הכתב מתגלה?
כמו שמנוחה כהן הזריזה כבר הספיקה לענות...
וכללית, מומלץ לנסות את כל האופציות בחלונית התגובה- לראות מה אפשר לעשות שמה
 
  • הוסף לסימניות
  • #29
יאלה קדימה, @המלמד מבני ברק .... מחכים לראות את זה כאן בפורום
רק קודם כדאי לברר את העניין החוקתי - אם יש פה בעיה עם זכויות יוצרים, אולי כדאי לשאול את המקצוענים:
@מ"ם @shira bira
@מ. י. פרצמן
סליחה, רק עכשיו רואה את זה. אם עדיין רלוונטי:
השאלה היא בעצם האם מותר לעקוף את זכויות ההו"ל של החברה איתה עבדתם בעבר, ולהוציא את הסיפור המתורגם באופן עצמאי. הבנתי נכון?
היחיד שיכול לענות על השאלה הזו הוא החוזה שנחתם בזמנו עם ההו"ל. צריך לבדוק למי שייכות זכויות התרגום, ההו"ל וההפצה, ואם הזכויות בבעלות היוצר אזי אין שום בעיה להשתמש בחומר כאוות נפשכם.
(אגב, חוק זכויות יוצרים - עד כמה שידוע לי - תקף רק למשך כשלושים שנה. ניסיתי לחפש את המקור ולא מצאתי, אבל זכור לי במעורפל שהזכויות מוגבלות בזמן.)
אם תרצו גורם מוסמך אפשר לפנות לעו"ד אסתי וייסלר, היא מומחית בכל הנוגע לזכויות יוצרים ושמחה תמיד לעזור:
עו"ד אסתי וייסלר: 050-6750691
בהצלחה
 
  • הוסף לסימניות
  • #30
(אגב, חוק זכויות יוצרים - עד כמה שידוע לי - תקף רק למשך כשלושים שנה. ניסיתי לחפש את המקור ולא מצאתי, אבל זכור לי במעורפל שהזכויות מוגבלות בזמן.)
זכויות יוצרים תקפות עד 70 שנה אחר מות היוצר.
 
  • הוסף לסימניות
  • #31
זכויות יוצרים תקפות עד 70 שנה אחר מות היוצר.
מאיפה זה? את יכולה להביא לי מקור?
כי ניסיתי לחפש עכשיו בחוקי זכויות יוצרים ולא מצאתי.
 
  • הוסף לסימניות
  • #34
זכויות ההו"ל של החברה איתה עבדתם בעבר
כלל לא עבדתי עם שום חברה.
חברים בישיבה הביאו לי ספרים באידיש, קראתי ותרגמתי אותם להנאתי, כעת התחלתי לפרסם בפורום את אחד מהסיפורים כדי שיעבור עריכה משופרת יותר, ושוב, זה רק להנאתי ולהנאת חברי הפורום, לא להפצה בחנויות ולא על מנת להרוויח כסף.
 
  • הוסף לסימניות
  • #35
כלל לא עבדתי עם שום חברה.
חברים בישיבה הביאו לי ספרים באידיש, קראתי ותרגמתי אותם להנאתי, כעת התחלתי לפרסם בפורום את אחד מהסיפורים כדי שיעבור עריכה משופרת יותר, ושוב, זה רק להנאתי ולהנאת חברי הפורום, לא להפצה בחנויות ולא על מנת להרוויח כסף.
סליחה. לא הבנתי נכון, חשבתי שמדובר בסיפורים שאתם כתבתם.
אם לא אתם כתבתם - אין ספק שהיצירה מוגבלת לזכויות היוצרים ואין אפשרות להשתמש בה ללא רשותם (למעט השימושים הספציפיים שמאפשר החוק).
 
  • הוסף לסימניות
  • #37
תשובת עו"ד אסתי וייסלר:
ממה שהצלחתי להבין השואל רוצה לקחת חומרים של אחרים ולעשות להם תרגום ו/או עיבוד.
העובדה שההוצאה לאור לא קיימת אינה מלמדת כי אין זכויות יוצרים.
ככלל צריך קודם לברר בכלל מי היה בעלי הזכויות בעבר והאם הזכויות הועברו לאחרים.
זכויות יוצרים הם ענין מורכב ולפעמים ביצירה מסויימת יש יותר מבעל זכויות אחד.
כדי לצאת מדי הספק יש צורך במומחיות.
האמור אינו מהוה תחליף ליעוץ משפטי.
 
  • הוסף לסימניות
  • #38
תשובת עו"ד אסתי וייסלר:
ממה שהצלחתי להבין השואל רוצה לקחת חומרים של אחרים ולעשות להם תרגום ו/או עיבוד.
העובדה שההוצאה לאור לא קיימת אינה מלמדת כי אין זכויות יוצרים.
ככלל צריך קודם לברר בכלל מי היה בעלי הזכויות בעבר והאם הזכויות הועברו לאחרים.
זכויות יוצרים הם ענין מורכב ולפעמים ביצירה מסויימת יש יותר מבעל זכויות אחד.
כדי לצאת מדי הספק יש צורך במומחיות.
האמור אינו מהוה תחליף ליעוץ משפטי.
ולפרסם כאן בפורום?
מה התשובה? אני חושב להפסיק להעלות את פרקי הסיפור אם זה כזה לא ברור..
 
  • הוסף לסימניות
  • #39
לא מצליחה להבין למה אתה מעדיף לחסוך בתשלום כמה מאות למנטור,
אבל מוכן לקחת סיכון של תביעה בגובה של מאות אלפי שקלים.
שלום וברכה,
כעורכת דין שעוסקת גם בזכויות יוצרים חשוב לי להבהיר שמנטור לא יכול להועיל בנושא זכויות יוצרים.
מדובר בתחום משפטי מורכב וכפי שצויין כאן ככל שקיימות זכויות יוצרים וככל שתוגש תביעה יש לעני השלכות מרחיקות לכת. לא מדובר רק על השלכות כלכליות אלא גן על עגמת נפש, מוניטין ועוד.
אגב, פרק זמן של 30 שנה אינו מעיד כי אין זכויות יוצרים.
בברכה,
אסתי וייסלר- עורכת דין עוס ומגשרת
מזניקה כלכלית אנשים ועסקים באמצעו כלים משפטיים.
 
  • הוסף לסימניות
  • #40

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

פוסטים חדשים שאולי לא קראת....

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה