טעויות ושגיאות באתרים עיתונים ומגזינים

  • הוסף לסימניות
  • #41
נכתב ע"י קקטוס;1473042:
תעזבי את ההעלבות, זה לא שווה את זה.
ולעניינינו, התופעה אכן קיימת אצל דוברי יידיש. הם מכניסים ביטויים שאינם שגויים לחלוטין, אך המקור התחבירי שלהם בא משפת היידיש.
אני לא זוכר כרגע את הדוגמאות, אבל הן בהחלט קיימות, וכל עורך לשוני נתקל בהן - אפילו אצל כותבים רהוטים ביותר.
כיום גם דוברי העברית לא מדברים וכותבים עברית תיקנית,
לא פעם נתקלתי כאן בשגיעות קטיוו חמורות
 
  • הוסף לסימניות
  • #43
נכתב ע"י efrat1;1473046:
הדוגמא הכי פופולרית "הוא היה ללכת..."
לא התכוונתי לרמה כזאת..
 
  • הוסף לסימניות
  • #45
טרם נתקלתי בכתיבה כמו שצוינה "הוא היה ללכת.." באמת, לא להגזים!
עוד מעט אחשוד שהשגיאות באות מכיוונם של כותבי העברית...
 
  • הוסף לסימניות
  • #46
לא התכוונו לשגיאה כזאת, זה תיאור קלאסי של המנקה הרוסי בהצגה של כיתה ד' ליריד חנוכה.
אבל יש סוגי טעויות גם כאלה, כמו 'לדעת ממנו'.
בכל אופן בעיית העריכה וההגהה חוצה גבולות
אותי משגע לראות עיתונים שלא עברו הגהה אחרי עימוד
כמה, כמה, כמה שגיאות נופלות שם, והכתבים המסכנים עומדים פעורי פה וקטופי אוזניים
 
  • הוסף לסימניות
  • #47
אני נתקלתי בזה בספר של סופרת מאד ידועה: "הוא היה ללכת".

בכנות, עד לרגע זה היה לי ברור שהמשלב שלה כל כך גבוה עד שלא ידעתי שמקובל להשתמש בתחביר הזה.

(ואני מורה להבעה...)
 
  • הוסף לסימניות
  • #51
לכל מי שנזעק בענייני הכפשות השמצות וכול':
לא נקבתי בשם עיתון, ולא בשם כתבים, ואין לי שמץ שך דבר נגד יידיש, אלא ההפך.
הבעיה יכולה להיות באותה מידה גם אם שפתו המקורית של הכתב היא סווהילית, ובבואו לשמש ככתב בעיתון, הוא לא טורח לבדוק האם השפה בה הוא מתנסח מתאימה, או שזה עלבון לאינטליגנציה.
זה הכל.
הנתונים שהבאתי הם לא סתם תחושות בטן, או השערות, אלו נתונים מבפנים.
ושוב אני קוראת: תשלחו תלונות וביקורת. זה חשוב.
 
  • הוסף לסימניות
  • #52
אגב, שגיאות בספרים הן הרבה יותר חמורות ובלתי נסלחות מאשר שגיאות בעיתונים.
יותר חמורות - משום שעיתון אחרי הכל מיועד לקריאה חד פעמית מה שאין כן ספר שמיועד לקריאה חוזרת
ויותר בלתי נסלחות - משום שאם עיתון עובר הגהה אחת (במקרה הטוב) הרי שספר אמור לעבור לפחות שתים שלוש הגהות.
הבת שלי הביאה פעם ספר מהספריה, דפדפתי בו מעט. בעמוד הראשון היה כתוב - אנחנו גרים בדירת שלוש חדרים, בעמוד הבא - אבא היה צריך ליסוע לבני ברק...
הסתפקתי בזה, הבת שלי כבר לא קיבלה רשות לקרא את הספר...

חני
 
  • הוסף לסימניות
  • #53
ולמי שמתעניין גם בשגיאות תוכן -
אני מצרפת כתבה בנושא שהתפרסמה לפני כמה שנים טובות ביתד נאמן (מאת ט.כץ)
בור ועם הספר

חני
 

קבצים מצורפים

  • בור ועם הספר.png
    KB 199 · צפיות: 277
  • בור ועם הספר (1).png
    KB 218.3 · צפיות: 172
  • הוסף לסימניות
  • #55
נכתב ע"י קקטוס;1473042:
תעזבי את ההעלבות, זה לא שווה את זה.
ולעניינינו, התופעה אכן קיימת אצל דוברי יידיש. הם מכניסים ביטויים שאינם שגויים לחלוטין, אך המקור התחבירי שלהם בא משפת היידיש.
אני לא זוכר כרגע את הדוגמאות, אבל הן בהחלט קיימות, וכל עורך לשוני נתקל בהן - אפילו אצל כותבים רהוטים ביותר.

אף פעם לא שמעתם מדוברי אידיש את הביטוי
"החולצה תולה בארון"...

או ממה הוא סבל?
"הוא הרבה שנים היה חולה על הלב"​

"הוא נסע על הציון"​

אם כבר טעויות מצויות בציבור שלנו -

"גם אביו וגם סביו עבדו בעבודה זו"

טעות עיתונאית נוספת שכבר נלאיתי מלפנות לעתונים ולתקן
"אני יגיד לך את האמת"​
אני אגיד, הוא יגיד!

ולחובבי שיבושי זכר/נקיבה
"שני מדינות לשתי עמים"

עוד שיבוש נפוץ
"המרק מריח טוב"
כמדומני שמרק לא מריח ולא נושם, אתה כנראה מריח טוב, או שהמרק מדיף ריח טוב...
 
  • הוסף לסימניות
  • #57
נכתב ע"י נירוש;1474078:
אף פעם לא שמעתם מדוברי אידיש את הביטוי
"החולצה תולה בארון"...

או ממה הוא סבל?
"הוא הרבה שנים היה חולה על הלב"​

"הוא נסע על הציון"​

אם כבר טעויות מצויות בציבור שלנו -

"גם אביו וגם סביו עבדו בעבודה זו"

טעות עיתונאית נוספת שכבר נלאיתי מלפנות לעתונים ולתקן
"אני יגיד לך את האמת"​
אני אגיד, הוא יגיד!

ולחובבי שיבושי זכר/נקיבה
"שני מדינות לשתי עמים"

עוד שיבוש נפוץ
"המרק מריח טוב"
כמדומני שמרק לא מריח ולא נושם, אתה כנראה מריח טוב, או שהמרק מדיף ריח טוב...

לומר המרק מריח טוב זה סלנג מקובל. סיסטזיה.
זה כמו לומר על פרח - ריח מתקתק.
 
  • הוסף לסימניות
  • #58
טעות נפוצה נוספת
"אדם בעל מידות טרומיות"

הבניה היא טרומית, והמידות תרומיות...​

אגב המקור לביטוי "מידות תרומיות" הוא במסכת גיטין (דף סז):
"וכן אמר רשב"י לתלמידיו שנו מידותי, שמידותי תרומות מתרומות מידותיו של ר' עקיבא."
פרש"י: שנו מדותי . למדו תורתי:
שמידותי תרומות וכו' - בחרתים ותרמתים מתוך עקרי משניותיו של ר״ע והיינו ברירה אחר ברירה:
 
  • הוסף לסימניות
  • #59
נכתב ע"י קקטוס;1473042:
תעזבי את ההעלבות, זה לא שווה את זה.
ולעניינינו, התופעה אכן קיימת אצל דוברי יידיש. הם מכניסים ביטויים שאינם שגויים לחלוטין, אך המקור התחבירי שלהם בא משפת היידיש.
אני לא זוכר כרגע את הדוגמאות, אבל הן בהחלט קיימות, וכל עורך לשוני נתקל בהן - אפילו אצל כותבים רהוטים ביותר.

גם בספרי קודש יש דוגמאות רבות לזה, למשל בשם עצם שהוא זכר ושם תואר נקבה או הפוך.
למשל "הגלות המר"
לעיתים זה קורה בגלל שכמו בעברית, גם בגרמנית (ומשם גם ביידיש) יש חילוק בין זכר לנקבה גם בשמות עצם, אך ההקבלה לא תמיד זהה לעברית וחפצים שבעברית מתייחסים אליהם כזכר, ביידיש ובגרמנית מתייחסים אליהם כנקבה וההיפך.
 
  • הוסף לסימניות
  • #60
נכתב ע"י שמואל גרינשטיין;1473692:
אגב, שגיאות בספרים הן הרבה יותר חמורות ובלתי נסלחות מאשר שגיאות בעיתונים.
יותר חמורות - משום שעיתון אחרי הכל מיועד לקריאה חד פעמית מה שאין כן ספר שמיועד לקריאה חוזרת
ויותר בלתי נסלחות - משום שאם עיתון עובר הגהה אחת (במקרה הטוב) הרי שספר אמור לעבור לפחות שתים שלוש הגהות.
הבת שלי הביאה פעם ספר מהספריה, דפדפתי בו מעט. בעמוד הראשון היה כתוב - אנחנו גרים בדירת שלוש חדרים, בעמוד הבא - אבא היה צריך ליסוע לבני ברק...
הסתפקתי בזה, הבת שלי כבר לא קיבלה רשות לקרא את הספר...

חני

ציטוט מספרו הטרי של סופר ידוע ומוערך: "אין לי זכות להחליט בשבילו אם מי הוא יתחתן"

מצטער.. כל השבת השתדלתי לדון את הטעות הזאת לכף זכות...
לא הצלחתי
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה