הקוועטש של האויבער חוכם - מילים שהושאלו מיידיש לעברית

  • הוסף לסימניות
  • #41
גם:
נעכס
אחת ממילות הזהב.
ובהטיה עברית משונה: ניכססתי, ניכסס, לנכסס, וכיוצא בהללו
 
  • הוסף לסימניות
  • #43
נעכס-נאכס-נחת-כלומר: א יענע נחת...
 
  • הוסף לסימניות
  • #44
נכתב ע"י אפשרי;1820790:
ובתרגום ענייני? חם מהתנור?

כאפ נישט קיין הייסע לאקשן-אל תהי' פזיז שמה תכווה!
 
  • הוסף לסימניות
  • #45
נכתב ע"י פינטל;1820517:
ונראה לי שגם "גלש" - "גלישה"

האם אכן 'מגלשה' 'גלש' 'גלשן' 'גולש' הכל מאידיש?

אגב באידיש זה כמובן בצ'דיק - גליצ'ען, עהר גליצ'ט (גליטשט)
 
  • הוסף לסימניות
  • #47
איזה מאמי / זיס
החנויות שוקולנד / קינדערלאנד ועוד
תכל'ס - מילה בלשון הקודש וכולם אומרים אותה בהגיה אשכנזית
 
  • הוסף לסימניות
  • #49
קנייטש
שלייקעס
שלאגר
דאצ'ה
זיץ

הרבה שמות כמו זלמן פייגע וכו'
 
  • הוסף לסימניות
  • #50
שלאגר?!?!?!?
אולי משפה אחרת?
השורש 'שלוגען' הוא 'להכות' במובן של להכות אנשים
איך יצא מזה 'שלאגר'?....
 
  • הוסף לסימניות
  • #52
נכתב ע"י אפשרי;1820922:
שלאגר?!?!?!?
אולי משפה אחרת?
השורש 'שלוגען' הוא 'להכות' במובן של להכות אנשים
איך יצא מזה 'שלאגר'?....

מגרמנית- schlager
ליידיש זה לא הגיע מגרמנית?
 
  • הוסף לסימניות
  • #53
נכתב ע"י mirier;1820925:
מאיפה מגיע פשלה?

מפישל של גדי פולק: )

ויקימילון:

  • מערבית פלשתינית מדוברת, במובן "מפלה": פַשְׁלָה. השווה ערבית ספרותית: فَشَل (פַשַׁל), "כישלון".
 
  • הוסף לסימניות
  • #54
דוברי העברידיש אומרים פארעקן במקום לפרק / צונעמען
 
  • הוסף לסימניות
  • #57
ההגירה לעברית מופיעה לא רק באופן מילולי, יש גם דברים שבטרמינולוגיה בעברית, שאין להם מקור אחר מלבד יידיש. לדוגמה: "תהיה לי בריא". התוספת "לי", לקוחה מהסגנון היידישאי.
יש דברים שאי אפשר לשמר את עסיסיותם כשמעתיקים אותם. לדוגמה, ביידיש של פעם (כיום פחות שומעים את זה) לא אמרו "אייביג", אלא היו אומרים "תמיד" (תּוּמִיד), ויש בזה נופך מיוחד שאין ב"אייביג". את הנופך הזה אי אפשר להעתיק לעברית. כי כאשר אומרים "תמיד" בתוך משפט שכולו עברית, הרי זה סתם תרגום של "אייביג", אבל אין זה "תומיד"...

אויב איר האט נישט פארשטאנען בין איך אויף געהאקטע.
 
  • הוסף לסימניות
  • #58
שכחתם הגעפילטע פיש?
 
  • הוסף לסימניות
  • #60
נכתב ע"י געוואלדיג;1821008:
ההגירה לעברית מופיעה לא רק באופן מילולי, יש גם דברים שבטרמינולוגיה בעברית, שאין להם מקור אחר מלבד יידיש. לדוגמה: "תהיה לי בריא". התוספת "לי", לקוחה מהסגנון היידישאי.
יש דברים שאי אפשר לשמר את עסיסיותם כשמעתיקים אותם. לדוגמה, ביידיש של פעם (כיום פחות שומעים את זה) לא אמרו "אייביג", אלא היו אומרים "תמיד" (תּוּמִיד), ויש בזה נופך מיוחד שאין ב"אייביג". את הנופך הזה אי אפשר להעתיק לעברית. כי כאשר אומרים "תמיד" בתוך משפט שכולו עברית, הרי זה סתם תרגום של "אייביג", אבל אין זה "תומיד"...

אויב איר האט נישט פארשטאנען בין איך אויף געהאקטע.
יש גם-שטענדיג
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

פוסטים חדשים שאולי לא קראת....

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה