אישית לא ממש התחברתי למודעה הן מצד המלל והן מצד המצגת ואסביר,
מודעה טובה צריכה ליהיות כזו שמיד כשמביטים בה ברגע הראשון, מבינים מה היא מוכרת (לפחות בתת מודע

ולא צריך להתעמק יותר מדי, ואם היא מספיק יפה או מתוחכמת היא גם תגרום לי לקרוא ולהתעמק בה
לא פעם נתקלים במודעות שאם אין בצד הסבר מה רוצה המודעה למכור, אי אפשר כמעט להבין אותה.
כשראיתי את המודעה חשבתי מיד על הקשר של דברים לתינוקות (כנראה בגדים

ממש לא קישרתי את זה לבגדי נשים ועוד יוקרתיים, לכן היה עדיף תפחים שאז מיד מבינים שזה מצביע על משהוא שונה ולא תפוחים,
אני קונה גם את מי שאמר כמה טווסים רגילים ובמרכז טווס אחד שמוטות כנפיו פרוסות במלא הודם והדרם שזה שמסמל את ההתגנדרות והיוקרה.
לגבי המשפט המתורגם, לפעמים משפט חזק ביותר באנגלית לא נותן את אותה עוצמה בעברית אפילו אם מתרגמים אותו הכי טוב.
ממשפט של "זה לא שונה, זה יותר" לא הייתי ממש מבין את המשמעות שמדובר במשהוא יוקרתי יותר מהסטנדרט, למרות שבאנגלית הביטוי הוא כן בעל משמעות.
אולי הייתי הולך על משהו כמו "זה לא סתם יוקרתי, זה אחר" כאן המשפט מבטא את היוקרה וגם את מה שמעבר ליוקרה.
ולגבי הבעיה של פרסום לנשים במגזר החרדי, אכן בעיה שלא פעם גורמת כאבי ראש, אבל בסופו של דבר מוציאה מהמפרסמים יצירתיות כל פעם מחדש.
_________________________
בעלה של s.t.



Reactions: אבסולוט פרימה בלרינה, חלומות ירוקים, Harmonyapro ועוד 113 משתמשים116 //