עזרה בתרגום מאידיש ללה"ק

  • הוסף לסימניות
  • #1
אני צריך לתרגם בתרגום הכי מדיוק את המילה 'באשטייט' מאידיש ללה"ק.
אודה לכל מי שיעזור בזה
בתודה מראש
 
  • הוסף לסימניות
  • #3
מל' 'מוסכם' או: מאושר [באשטעטיגט]?
או מל' "קיים" "מתנוסס", "עומד"?
 
  • הוסף לסימניות
  • #4
מל' 'מוסכם' או: מאושר [באשטעטיגט]?
או מל' "קיים" "מתנוסס", "עומד"?
אני רוצה לתרגם ענין כזה: הדבר הזה הוא לא 'אמצעי' אלא בו גופא 'באשטייט' המכוון, ולפי זה נראה לי הכי קרוב זה "קיים" אבל גם לא לגמרי מדיוק, השאלה אם 'נמצא' יותר מדויק.
בכל אופן תודה רבה
 
  • הוסף לסימניות
  • #6
אני צריך לתרגם את המילה 'באשטייט' כשזה מגיע בהקשר כזה: שאני רוצה להבהיר ש'הדבר הזה [כלומר הנושא המדובר] היא לא 'אמצעי' לאיזה דבר אחר, אלא בו עצמו "קיים/נמצא" התכלית'. והשאלה שלי היתה מה יותר מדיוק 'קיים' או 'נמצא' או שיש לזה עוד ביטוי.
תודה רבה
 
  • הוסף לסימניות
  • #7
עומד בזכות עצמו?
קבוע וקיים? [או בתלמודית: קביעא וקיימא]
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
מוטמע?
גוגל מתרגם מורכב
 
  • הוסף לסימניות
  • #11
הם אינם אלא אמצעים אלא הם עצם התכלית. ואפשר גם: אלא בהם מתגלם התכלית.
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
ולא שכוחם יפה כאמצעי בלבד. אדרבה, בהם עצמם, ספונה-גלומה-טמונה התכלית הנרצ(ה)[ית].
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
באשטייט - התרגום הכי מדוייק הוא "קיים"
יש מילה דומה "ביישטיין" שמשמעותה ותרגומה - תעמוד ומשתמשים בה במקרה של "די זכות זאל דיר ביישטיין" - שזכותך תעמוד לך"
ואשמח לעזור לכם בהזדמנויות הבאות
 
  • הוסף לסימניות
  • #16
נמצא - געפינט זיך, בהקשר זה
ולא טרעפט זיך בהקשר של מציאה
 
  • הוסף לסימניות
  • #17
באשטייט - התרגום הכי מדוייק הוא "קיים"
יש מילה דומה "ביישטיין" שמשמעותה ותרגומה - תעמוד ומשתמשים בה במקרה של "די זכות זאל דיר ביישטיין" - שזכותך תעמוד לך"
ואשמח לעזור לכם בהזדמנויות הבאות
תודה רבה, אכן כך תרגמתי.
 
  • הוסף לסימניות
  • #18
עוד אפשרויות ומשמעויות למילה המבוקשת:
"איך קען באשטיין" - הייתי מעדיף
"בייגעשטאנען" (דעם ניסיון/שווערקייט), כמו כנ"ל ביישטיין - תעמוד, כך - עמד בניסיון/בקושי
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

אשכולות דומים

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כה

אלְדָוִד אֵלֶיךָ יי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:באֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:גגַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:דדְּרָכֶיךָ יי הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:ההַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:וזְכֹר רַחֲמֶיךָ יי וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:זחַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יי:חטוֹב וְיָשָׁר יי עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:טיַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:יכָּל אָרְחוֹת יי חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:יאלְמַעַן שִׁמְךָ יי וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:יבמִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יי יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:יגנַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:ידסוֹד יי לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:טועֵינַי תָּמִיד אֶל יי כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:טזפְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:יזצָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:יחרְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:יטרְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:כשָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:כאתֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:כבפְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
נקרא  2  פעמים
למעלה